Exemples d'utilisation de "schedule of payments" en anglais
The Government undertakes to discharge its payment obligations in accordance with the following schedule of payments, and also undertakes to pay its future assessed contributions in full and on time in accordance with the UNIDO financial regulations:
Правительство обязуется выполнять свои платежные обязательства в соответствии с нижеизложенным графиком платежей, а также обязуется выплачивать свои последующие начисленные взносы в полном объеме и своевременно в соответствии с финансовыми положениями ЮНИДО:
Improvements were anticipated, not only in terms of volume of contributions but also in terms of predictability, including improvements in payment performance, i.e., respecting fixed schedule of payments.
Кроме того, ожидалось улучшение положения не только с точки зрения объемов взносов, но и их предсказуемости, в том числе более регулярного обеспечения выплат, т.е.
Out of these 9 members that have submitted firm pledges, UNFPA has received the written schedule of payments from Ireland, New Zealand, Norway and Sweden, as of 1 April 2004.
Из этих 9 членов, давших твердые обязательства в отношении взносов, по состоянию на 1 апреля 2004 года Новая Зеландия, Норвегия и Швеция представили ЮНФПА в письменном виде графики внесения своих взносов.
As evidence of its claim for loss of funds in its bank account in Iraq, Morris Singer provided a schedule of payments into the bank account which formed part of its internal report of 12 May 1991, a description of how the account was set up and operated and details of the alleged lost amounts.
В подтверждение своей претензии в связи с потерей своего банковского вклада в Ираке компания " Моррис Сингер " представила график перечислений на этот банковский счет, являющийся частью ее внутреннего отчета от 12 мая 1991 года, описание порядка пользования счетом и детали, связанные с предположительно потерянными суммами.
Taking into account the precept, established by the General Assembly in resolution 1095 (XI) of 27 February 1957, that individual contributions to the health insurance scheme should be set in relation to salary level, the contributions of after-service health insurance participants were, at the outset, based on the schedule of payments applicable to in-service staff members.
С учетом указания, данного Генеральной Ассамблеей в резолюции 1095 (XI) от 27 февраля 1957 года, согласно которому размер взносов отдельных сотрудников в план медицинского страхования должен устанавливаться с учетом размера их окладов, взносы участников Программы медицинского страхования после выхода в отставку с самого начала основывались на установленном порядке платежей, действующем в отношении работающих сотрудников.
5.2.5. The Client understands and accepts that the Company shall not be held responsible for the time required to execute transfers, nor for the terms of payments execution by the issuing bank of Credit/Debit Card or for circumstances which result in a technical failure during the execution of transfer when they are not the fault of the Company, but the fault of the issuing bank, processing center or international payment system.
5.2.5. Клиент понимает и соглашается с тем, что Компания не несет ответственности за сроки исполнения перевода, условия исполнения переводов банком-эмитентом банковской карты и за обстоятельства, повлекшие за собой технический сбой при переводе, если они возникли не по вине Компании, а по вине банка-эмитента, процессингового центра или международной платежной системы.
We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices.
Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного.
08:00 – For the EUR, Balance of Payments (Current account, unadjusted) in billion euros in Europe (17) for April (forecast -4.8B, the previous value of -3.7B).
08:00 - платежный баланс (Current account, unadjusted) в млрд. евро в Европе (17) за апрель (предыдущее значение -3.8).
Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September.
Расположенная в Монреале компания Bombardier также не опубликовала никаких данных по летным испытаниям ее новейшего самолета CSeries и не предоставила новой информации о том, будут ли выполнены амбициозные планы по введению самолета в коммерческую эксплуатацию к следующему сентябрю.
In addition to rapid processing of payments and low commissions, the system’s advantages include the ability to use credit cards.
Помимо оперативной обработки платежей и низких комиссий, удобство системы заключается и в возможности использования пластиковых карт.
For its destruction it is essential that the OPCW and Syrian authorities for a start agree on a schedule of actions - two weeks are allocated for this.
Для его уничтожения необходимо, чтобы ОЗХО и сирийские власти для начала согласовали график действий - на это отводится две недели.
Contingent liability investment transactions, which are margined, require you to make a series of payments against the purchase price, instead of paying the whole purchase price immediately.
Операции с инвестициями, несущие непредвиденные обязательства, в которых используется маржа, требуют ряда выплат против цены покупки вместо оплаты всей цены покупки сразу.
To know the schedule of trading sessions on the Forex market is also useful because currencies behave differently according to different trading sessions.
Знать расписание торговых сессий на Форексе полезно ещё и потому, что в разные сессии валюты ведут себя по-разному.
It says the government has decided to withhold €2.5bn of payments due to the IMF in May and June if no agreement is struck.
Правительство решило воздержаться от € 2,5 млрд платежей если соглашение не будет достигнуто.
To know the schedule of trading sessions on Forex means being able to rationally allocate one’s efforts and effectively use one’s possibilities and time.
Знать расписание торговых сессий на Форексе – это значит уметь рационально распределять свои усилия и эффективно использовать возможности и время.
You agree that you will not make or attempt to make any charge-backs, or deny or reverse any payment that you have made and you will reimburse the Company for any charge-backs, denial or reversal of payments you make and any loss suffered by the Company as a consequence thereof.
Вы соглашаетесь, что вы не будете делать или пытаться делать какие-либо отзывы платежей, или отказы или отмены каких-либо платежей, который вы сделали, и вы возместите Компании любые отзывы платежей, отмены или возвраты платежей, сделанные Вами, и все убытки, понесенные Компанией в следствие этих действий.
We recommend a minimum schedule of 3 days and a maximum schedule of 14 days. (See more about budget and schedule requirements in our split testing guide.)
Минимальная рекомендуемая продолжительность показа — 3 дня, максимальная — 14 дней. (Подробнее о требованиях к бюджету и графику см. в нашем руководстве по сплит-тестированию.)
(i) in relation to a date for the payment of any amount in: (a) any currency other than Euro, banks generally are open for business in the principal financial centre of the country of such currency; or (b) Euros, the settlement of payments denominated in Euros is generally possible in London or any other financial centre in Europe selected by us; and
(i) в отношении даты платежа любой суммы в: (a) любой валюте, кроме евро, банки обычно открыты для работы в основном финансовом центре страны данной валюты; или (b) в евро, проведение платежей, установленных в евро, обычно возможно в Лондоне или другом финансовом центре Европы, выбранном нами; и
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité