Exemples d'utilisation de "scratch off" en anglais
Get ready to scratch two things off of your bucket list.
Готовься вычеркнуть два пункта из своего предсмертного списка.
So we can scratch suicide off our list of possible causes.
Значит, мы можем вычеркнуть самоубийство из списка возможных причин.
I think I might have to scratch "Supermodel" off my wish list.
Думаю, следует вычеркнуть "супермодель" из списка требований.
Now that we can scratch gossip off the discussion list what's next on the agenda?
Ладно, теперь, когда мы можем вычеркнуть сплетни из списка дискуссий что там дальше в повестке дня?
His real name is trent jacobs, and he's got an alibi, So we can scratch him off the suspect list.
Настоящее имя Трент Джейкобс, и у него есть алиби, так что можно его вычеркнуть из списка подозреваемых.
Scratch off the foil coating to reveal the Office product key
Удаление слоя фольги для получения ключа продукта Office
If you bought an Office product key card, you might need to carefully scratch off a silver foil coating on the back of your product key card to reveal your product key.
Если вы приобрели карточку с ключом продукта Office, вам может потребоваться соскрести покрытие из серебристой фольги на ее обратной стороне, чтобы увидеть ключ продукта.
If you have a physical box or card, the product key might be concealed with silver foil, which you scratch off to reveal the product key.
Если у вас есть коробка или карточка, ключ продукта может быть скрыт под защитным слоем. Сотрите его, чтобы увидеть ключ.
To remove the grey coating that conceals the product key, gently scratch it off using a coin or your fingernail.
Чтобы удалить серое покрытие, под которым скрыт ключ продукта, аккуратно сотрите его с помощью монеты или ногтя.
I suppose we could scratch our names off our commendations, send them your way, if you'd like.
Полагаю, мы могли бы стереть наши имена с похвальных грамот и послать их к тебе, если хочешь.
My Government emphasizes the importance of working towards a just and comprehensive peace in the region and believes that this can be realized by recognizing the need to relaunch Syrian-Israeli negotiations from the point where they were left off — not to start again from scratch.
Наше правительство подчеркивает значение усилий по достижению справедливого и всеобъемлющего мира в регионе и считает, что его можно достичь на основе признания необходимости в том, чтобы возобновить сирийско-израильские переговоры с того момента, на котором они остановились, а не начинать их заново.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité