Exemples d'utilisation de "secondary legislation" en anglais

<>
In this connection, UNCTAD provided commentaries on the law and made proposals for the preparation of secondary legislation. В этой связи ЮНКТАД представила комментарии к этому закону и внесла предложения по подготовке подзаконных актов.
As stated in the United Kingdom's report pursuant to paragraph 19 of resolution 1737 (2006), in order to implement the financial sanctions element of resolution 1737 (2006) the Privy Council adopted secondary legislation made under the United Nations Act 1946 on 9 February 2007. Как указано в докладе Соединенного Королевства, представленном в соответствии с пунктом 19 резолюции 1737 (2006), 9 февраля 2007 года для осуществления положений резолюции 1737 (2006), касающихся финансовых санкций, Тайный совет принял соответствующий подзаконный акт на основании Акта 1946 года об Объединенных Нациях.
On the basis the above Treaty provisions and subsequent secondary legislation, the Commission adopted a mainstreaming approach for the implementation of gender equality policy. На основе указанных выше положений Договора и последующих подзаконных актов Комиссия приняла решение о внедрении гендерного подхода при реализации политики в области гендерного равенства.
As stated in the United Kingdom's report pursuant to paragraph 8 of resolution 1718 (2006), in order to implement the financial sanctions element of resolution 1718 (2006) the Privy Council adopted secondary legislation made under the United Nations Act 1946 on 16 November 2006. Как сказано в докладе Соединенного Королевства, представленном в соответствии с пунктом 8 резолюции 1718 (2006), в целях применения финансовых санкций, предусмотренных резолюцией 1718 (2006), Тайный совет 16 ноября 2006 года принял подзаконный акт в рамках Закона 1946 года об Организации Объединенных Наций.
However, the Courts have no power to strike down primary legislation on the basis that it is inconsistent with the New Zealand Bill of Rights Act 1990 (although they can strike down secondary legislation that is inconsistent). Вместе с тем суды не имеют права отменять законы на основе их несоответствия Закону 1990 года о новозеландском Билле о правах (они могут аннулировать только не соответствующие ему подзаконные акты).
Lack of secondary legislation and operational instructions, tools and procedures necessary to implement primary legislation or strategic programmes: labelling and construction standards, specifications for energy audits, penalties or sanctions for the non-observance of obligation to perform energy audits and implement subsequent measures; недостаток подзаконных актов и инструкций, инструментов и процедур, необходимых для выполнения первичного законодательства или стратегических программ: норм маркировки и строительных стандартов, спецификаций энергетического аудита, штрафов или санкций за несоблюдение обязательств по проведению энергетических аудитов и осуществлению последующих мер;
This provision is concretized in a number of provisions of the Constitution (method of election, incompatibility of the function of a judge with certain other functions and activities, the criminal-law immunity of judges) and in specific pieces of primary and secondary legislation. Это требование конкретизируется в ряде положений Конституции (метод избрания, несовместимость должности судьи с некоторыми другими функциями и видами деятельности, иммунитет судей перед уголовным законодательством), а также в других конкретных законодательных и подзаконных актах.
Assistance to the Mexican Federal Congress in the promotion of legal reforms for the harmonization of the Constitution of Mexico and secondary legislation with international human rights standards (including legal comments on a draft law prohibiting trafficking of persons), based on a cooperation agreement with the Mexican Federal Congress; оказание Мексиканскому федеральному конгрессу помощи в проведении правовых реформ в целях согласования Конституции Мексики и подзаконных актов с международными стандартами в области прав человека (включая юридические замечания по проекту закона, запрещающего торговлю людьми) на основе соглашения о сотрудничестве с Мексиканским федеральным конгрессом;
The Law of Uzbekistan Republic on “Nature Protection” (9 December 1992, amended in 1995, 1997 and 1999), defining the major legal principles for the rational use of natural resources and environmental protection, which provides the basis for secondary legislation on setting the mandatory safety and environmental standards to be followed by the industrial enterprises in designing their facilities; Закон Республики Узбекистан " Об охране природы " (от 9 декабря 1992 года с поправками, внесенными в 1995, 1997 и 1999 годах), который определяет основные правовые принципы рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды и служит основой для принятия подзаконных актов, устанавливающих обязательные нормы безопасности и охраны окружающей среды, подлежащие соблюдению промышленными предприятиями при проектировании их объектов;
While noting with satisfaction that the new Constitution provides for the existence of a specific mechanism to promote gender equality — the Council for Equality — the Committee recommends that the Council be functionally integrated in the Government structure and be given the necessary mandate and legal authority, through specific secondary legislation, to mainstream gender and women's rights in all policies and structures of the State party. С удовлетворением отмечая, что в новой Конституции предусматривается создание специального механизма по поощрению гендерного равенства — Совета по вопросам равенства, — Комитет рекомендует, чтобы Совет был в функциональном плане включен в структуру правительства и наделен необходимым мандатом и правовыми полномочиями, на основе принятия специальных подзаконных актов, для обеспечения учета гендерного фактора и прав женщин во всей политике и деятельности всех структур государства-участника.
All governments have acquired the habit of using secondary legislation by orders and regulations without parliamentary control. Среди правительств разных стран вошло в привычку использовать вторичное законодательство в виде постановлений и указов без парламентского контроля.
The project includes drafting of secondary legislation in the field of antitrust and State aid, extensive staff training and education of key targeted audiences in the public sector, assistance in investigating individual cases and strengthening the institutional capacity of the Competition Council. Проект предусматривает подготовку проектов дополнительных антитрестовских законов и законов в отношении государственной помощи, осуществление обширных программ по подготовке кадров и информированию целевых аудиторий в государственном секторе, оказание помощи в деле рассмотрения конкретных дел и укрепление институционального потенциала Совета по вопросам конкуренции.
The secondary legislation, including norms and standards necessary to implement the Seveso II Directive on the safe operation of hazardous activities, is not available yet. Вторичное законодательство, в том числе нормы и стандарты, необходимые для выполнения директивы Севесо-II о безопасной эксплуатации опасных объектов, еще не подготовлено.
It establishes that the federal, state and Federal District authorities or bodies may, in their respective fields of competence, enact secondary legislation to determine the cases, forms and conditions in which public welfare institutions such as the National System for the Comprehensive Development of the Family may intervene immediately to ensure the safety and integrity of victims or other injured parties. В этой связи устанавливается, что власти или органы федерации, штатов и федерального округа в пределах своей компетенции вправе применять вторичные нормы законодательства, в которых определяются случаи, формы и условия, в которых государственные органы социальной помощи, такие, как ВРС, вправе принимать немедленные меры по защите безопасности и неприкосновенности жертвы или потерпевшего от преступления.
The secondary legislation includes the Ordinance on the registration of associations (of employers and trade unions), the Decision determining the representation of trade union associations of a higher level in tripartite bodies at the national level, the Agreement on the Social and Economic Council and Other Forms of Social Partnership in the Republic of Croatia. К подзаконным нормативным актам относятся Постановление о регистрации ассоциаций (работодателей и профессиональных союзов), Решение об определении представительства ассоциаций профессиональных союзов высокого уровня в трехсторонних органах на национальном уровне и Соглашение о Социальном и экономическом совете и других формах социального партнерства в Республике Хорватия.
On 20 November 2007, the Knesset enacted the Gender Implications of Legislation Law (Legislative Amendments) which imposes a duty to systematically examine the gender implications of any primary and secondary legislation before it is enacted by the Knesset. 20 ноября 2007 года Кнессет ввел в действие Закон о гендерных последствиях законодательства (о внесении изменений и дополнений в законодательные акты), который обязывает систематически рассматривать гендерные последствия любого первичного и вторичного законодательства до его введения в действие Кнессетом.
Another serious drawback of secondary environmental legislation, and one common to all reviewed countries, is that it does not follow the primary laws precisely, as the provisions of the latter are too general and do not provide clear requirements for the by-laws. Другой серьезный недостаток вторичного экологического законодательства, являющийся общим для всех стран, охваченных обзором, заключается в том, что оно не полностью соответствует первичным законам: положения первичных законов носят слишком общий характер и не предусматривают четких требований к подзаконным актам.
Targeted efforts have also been made to improve education for rural women and girls (Algeria and Bangladesh), especially at the secondary level (Turkey), including through legislation and the elimination of school fees (China). Кроме того, прилагались целевые усилия, направленные на повышение качества образования женщин и девочек в сельских районах, особенно на уровне среднего образования (Турция), в том числе за принятие соответствующих законов и отмены платы за обучение в школах (Китай).
In her conclusion, the Special Rapporteur urges greater protection of privacy, regulation and/or prohibition of secondary uses of personal genetic information, targeted legislation and public education. В заключение своего доклада Специальный докладчик настоятельно призывает к усилению конфиденциальности, регулированию и/или запрещению вторичного использования личной генетической информации, необходимости специального законодательства и государственного образования в этой области.
In Greenland, secondary education mainly means vocational training and education, governed by legislation, including GPR No. 2 of 31 May 1999. Гренландская система среднего образования включает в себя главным образом курс профессионально-технической подготовки и образования, предусмотренный законодательством, включая ППГ № 2 от 31 мая 1999 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !