Exemples d'utilisation de "secretaries" en anglais
They checked schedules. They were meeting with secretaries.
следили за расписаниями, ходили на встречи с секретарями,
So, when Sarah Palin is escorted into the media limelight, she becomes the symbolic revenge fantasy of many of those silenced, exhausted factory workers and secretaries.
Итак, когда Сара Пэйлин попадает в свет софитов, она становится символом мечты о мести большого числа вынужденных молчать, изможденных нелегким трудом заводских и фабричных работниц и секретарш.
Individual presidents and secretaries of state will certainly try.
Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
Marshall's a big girl because he believes in true love and just finished reading The Notebook because the secretaries bullied him into joing Oprah's Book Club.
Маршалл - большая девочка лишь потому, что он верит в настоящую любовь и только что закончил читать "Дневник памяти", потому что секретарши силой заставили его вступить в клуб книголюбов Опры.
New departments and state secretaries with clearly designed purposes were introduced.
Были введены новые ведомства, а также должности государственных секретарей с четко определенными задачами и обязанностями.
In more normal times, I would never have gotten by their secretaries.
В обычное время я бы никогда не получил на то согласия их секретарей.
Although, I was watching a movie, and Meryl Streep had two secretaries.
Хотя, я смотрела фильм, в котором у Мэрил Стрип было два секретаря.
I'll ask one of the other secretaries to look in on you, see if you want dinner.
Я попрошу одного из других секретарей приглядывать за вами, если вы захотите ужин.
Both men are former first secretaries of the Communist Youth League, one of Hu's major power bases.
Оба они являются бывшими первыми секретарями Коммунистической лиги молодёжи - одной из важнейших стартовых площадок Ху Цзиньтао.
There are currently a total of eight governmental ministries on the Faroes and seven Permanent Secretaries are men.
В настоящее время на Фарерских островах имеется восемь правительственных министерств, и семь постоянных секретарей являются мужчинами.
As well as working with craftsmen and artists, children are commonly placed with bakers, jewellers, restaurants and as secretaries.
Помимо работы в кустарных и художественных мастерских, дети обычно трудятся в булочных, ювелирных мастерских, ресторанах или работают в качестве секретарей.
The Secretaries of State for Defence and Security will be specifying disciplinary actions for those found guilty of violations.
Государственные секретари обороны и безопасности примут дисциплинарные меры в отношении лиц, виновных в совершении нарушений.
In August, Village Development Committee secretaries declared two successive national strikes, citing lack of security and politicized governance conditions.
В августе секретари сельских комитетов по вопросам развития объявили две национальные забастовки подряд в знак протеста против отсутствия безопасности и политизации управления.
She is deliberately, coolly signaling that secretaries are just as good and important as policy makers, if not more so.
Она намеренно и хладнокровно сигнализирует, что секретари так же хороши и играют такую же важную роль, что и политики, если не более важную.
Since 1972, the number of telephone operators has fallen by 82%, typists by 80%, secretaries by 60%, and bookkeepers by 50%.
Между тем, начиная с 1972 года число телефонных операторов снизилось на 82%, наборщиков текстов ? на 80%, секретарей – на 60% и бухгалтеров ? на 50%.
However, the actual working capacities of the advisory boards are only four secretaries all together in provinces and one secretary in state level.
Однако в настоящее время в консультативных советах в провинциях работают лишь четыре секретаря, а на государственном уровне — один секретарь.
Moreover, many of Hu’s protégés who are provincial party secretaries have compromised records in areas ranging from public health to environmental protection.
Более того, многие протеже Ху Цзиньтао из числа провинциальных секретарей партии поставили новые отрицательные рекорды в различных областях, начиная общественным здравоохранением и заканчивая защитой окружающей среды.
The Force Commander would be assisted by two secretaries (one General Service (Other level) and one national staff) and one translator/interpreter (national staff).
Командующему силами будут помогать два секретаря (один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды) и один сотрудник из числа национального персонала) и один письменный/устный переводчик (национальный персонал).
Such strategies complicate rural politics by producing a highly contentious dual power structure that pits party secretaries and village committee chiefs against one another.
Такая политика усложняет ситуацию в сельской местности, создавая двойственную структуру власти, стравливающую друг с другом секретарей партии и глав сельских комитетов.
In the interests of gender mainstreaming, other ministers and state secretaries are also explicitly responsible for emancipation policy in their own areas of competence.
В целях включения гендерной проблематики во все основные направления деятельности на других министров и статс-секретарей также возложены определенные обязанности по осуществлению политики в области эмансипации в их соответствующих областях компетенции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité