Exemples d'utilisation de "section plane" en anglais

<>
I'm handing a dozen bodies over to the CME four from each section of the plane for autopsies. Я передал дюжину тел в ЦКЗ по четыре из каждой части самолета на вскрытие.
Rose, he was in the tail section of the plane. Роуз, он был в хвостовом отсеке самолёта.
She was in the tail section of the plane. Она была в хвостовой секции самолёта.
He went out to find the tail section of the plane. Он поехал искать хвостовую часть самолета.
Your husband was in the tail section of the plane. Ваш муж был в хвосте самолёта.
It took a while because your wife wasn't in an assigned section of the plane. Это заняло много времени, потому что ваша жена не была в назначенном отделении самолета.
For all measurements the vehicle must be driven in a straight line over the measuring section (AA'to BB') in such a way that the median longitudinal plane of the vehicle is as close as possible to the line CC'. Для проведения всех измерений транспортное средство должно перемещаться по измерительному участку (AA'- BB') по прямой линии таким образом, чтобы средняя продольная плоскость транспортного средства находилась как можно ближе к линии CC'.
For all measurements the vehicle must be driven in a straight line over the measuring section (AA'to BB') in such a way that the median longitudinal plane of the vehicle is as close as possible to the Для проведения всех измерений транспортное средство должно перемещаться по измерительному участку (AA'- BB') по прямой линии таким образом, чтобы средняя продольная плоскость транспортного средства находилась как можно ближе к линии CC'.
In the fore section of the vessel no floor shall be more than 1.20 m below the plane of maximum draught. В носовой части судна пол не должен быть более чем на 1,20 м ниже плоскости предельной осадки.
The parts of the buckle likely to contact the body of the wearer shall present a section of not less than 20 cm2 and at least 46 mm in width, measured in a plane situated at a maximal distance of 2.5 mm from the contact surface. Части пряжки, которые могут соприкасаться с телом пользователя, должны иметь площадь не менее 20 см2 и ширину не менее 46 мм, измеренную в плоскости, расположенной на расстоянии не менее 2,5 мм от зоны контакта.
The parts of the buckle likely to contact the body of the wearer shall present a section of not less than 20 cmP2P and at least 46 mm in width, measured in a plane situated at a maximal distance of 2.5 mm from the contact surface. Части пряжки, которые могут соприкасаться с телом пользователя, должны иметь площадь не менее 20 см2 и ширину не менее 46 мм, измеренную в плоскости, расположенной на расстоянии не менее 2,5 мм от зоны контакта.
When 48 hours went by without our statement eliciting a response, we submitted this diplomatic note, which read: “Since more than 48 hours have now elapsed since the publication of the statement of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry reiterates its demand to the United States Interests Section that Mr. Reich provide international public opinion with the least shred of evidence that a single Cuban plane landed in Caracas on the morning of April 12”. Поскольку по прошествии 48 часов мы не получили никакого ответа на наше заявление, нами была направлена нота следующего содержания: «Поскольку прошло уже более 48 часов со времени публикации заявления министерства иностранных дел, министерство вновь заявляет представительству интересов Соединенных Штатов, что г-н Рейх должен незамедлительно представить международной общественности хоть какие-то доказательства того, что по крайней мере один кубинский самолет совершил посадку утром 12 апреля».
This test is used to determine the form and sharpness of the arc and its position relative to the reference axis and plane by measuring its bending and diffusion in the central cross section D and by measuring stray light intensities in Zone A and at lines B and C. Настоящее испытание проводится для определения формы и заостренности дуги, а также ее положения относительно оси и плоскости отсчета путем измерения ее искривления и рассеяния в центральной части поперечного сечения D и путем измерения величин силы света в зоне A, а также на линиях B и C.
They said that contact with the plane had been lost. Сказали, что потеряна связь с самолетом.
He works in the planning section. Он работает в отделе планирования.
The model plane they built was fragile. Модель самолёта, которую они построили, была хрупкой.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
I was very nervous as the plane took off. Я был очень нервным после взлёта самолёта.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
Our plane took off exactly on time at six. Наш самолет взлетел точно по времени в шесть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !