Exemples d'utilisation de "section's" en anglais
Traductions:
tous9051
раздел5933
секция1327
статья703
группа636
участок148
часть140
район66
сечение46
разрез14
параграф12
сегмент9
рубрика5
квартал4
подотдел4
autres traductions4
The Carlog system has been installed at all pumps to ensure accurate recording, independent of the Supply Section's recording.
На всех заправочных колонках установлена система “Carlog” для обеспечения точной регистрации отпуска топлива независимо от учета, проводимого Секцией снабжения.
Registered participants will have to pick up their identification badges for entry in the Palais des Nations before the meeting at the Security and Safety Section's Pass and Identification Unit. This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix.
Зарегистрировавшимся участникам необходимо будет до начала совещания получить пропуск во Дворец Наций в Группе по выдаче пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности, которая находится под адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix.
That section's been abandoned for years, And them old wooden mine supports is unstable.
Эта часть шахты была заброшена много лет назад, и деревянные подпорки там могут быть ненадежны.
The requested reclassification reflects the increased complexity of supply operations in connection with the deployment of military and civilian personnel to the eastern regions of the country, as well as expansion of the Supply Section's responsibility to include operational aspects of managing large-scale fuel and rations contracts.
Испрашиваемая реклассификация отражает возросшую сложность деятельности по снабжению в связи с развертыванием военного и гражданского персонала в восточных районах страны, а также расширение функциональных обязанностей Секции снабжения, которые включают оперативные аспекты управления крупными контрактами на поставку топлива и пайков.
The Section's substantive activities comprise the analytical, administrative and calculation processes required for the performance of the itemized functions listed below.
К числу главных направлений деятельности Секции относятся аналитические, административные и расчетные работы, необходимые для выполнения функций, перечисленных ниже.
Registered participants will have to pick up their identification badges for entry in the Palais des Nations before the meeting at the Security and Safety Section's Pass and Identification Unit. This is located at the Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (the map can be consulted on the above-mentioned web site).
Зарегистрировавшимся участникам необходимо будет получить пропуска во Дворец Наций до начала совещания в Группе по выдаче пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности, которая находится по адресу: Villa des Feuillantines, 13 Avenue de la Paix (с картой можно ознакомиться на вышеуказанном вебсайте).
The Section's operating costs for UNAMID, approved in 2008/09, account for approximately 31 per cent of the mission's total operating costs.
Объем утвержденных в 2008/09 году оперативных расходов секции в отношении ЮНАМИД составляет порядка 31 процента от общего объема оперативных расходов миссии.
The Judicial Monitoring and Transitional Justice Unit would be responsible for: developing and implementing a judicial monitoring and transitional justice strategy; and providing guidance and feedback to field offices in the Unit's area of responsibility, ensuring that the Section's work in this area complements, and feeds into, other actors involved in rule of law work.
Группа судебного надзора и правосудия в переходный период будет отвечать за разработку и осуществление стратегии судебного надзора и правосудия в переходный период; и подготовку рекомендаций и отзывов о работе местных отделений в пределах полномочий Группы для обеспечения того, чтобы работа Секции в этой области дополняла и деятельность других субъектов, занимающихся вопросами правопорядка, и согласовывалась с ней.
The Office of Internal Oversight Services was informed that the Planning, Monitoring and Reporting Section's work plan for 2004 required the Section to conduct a monitoring visit to the Personnel Management and Support Service.
Управление служб внутреннего надзора было информировано о том, что в соответствии с планом работы Секции по планированию, контролю и отчетности на 2004 год она обязана в порядке контроля посетить Службу кадрового управления и поддержки.
The redevelopment of the Section's procedures, training manuals and a case study library, which will all become an integrated part of the knowledge management system, will require substantial time from the senior and experienced staff.
Для разработки обновленных версий используемых Секцией процедур, справочных пособий и библиотеки характерных примеров, которые в качестве компонентов войдут в систему управления знаниями, потребуются существенные затраты времени старших и опытных сотрудников.
To assist the effective implementation of the Section's mandate, OHCHR supported it in designing specialist positions for national institutions, the rule of law, training and civil society, child rights, gender and truth and reconciliation issues.
В порядке оказания помощи в эффективном выполнении мандата Секции УВКПЧ помогало ей готовить специалистов для работы на таких направлениях, как национальные учреждения, обеспечение правопорядка, подготовка кадров и укрепление структур гражданского общества, права ребенка, гендерная проблематика и проблемы, связанные с установлением истины и примирением.
On the day of the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section's new location at the Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix.
В день открытия совещания делегатам следует получить пропуск в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которая находится по адресу: Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix.
On the day of the meeting, delegates should obtain an identification badge from the Pass and Identification Unit at the UNOG Security and Safety Section's new location at the Pregny gate (14, Avenue de la Paix).
В день начала совещания делегатам следует обратиться в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое размещено в новом строении по адресу: Pregny gate (14, Avenue de la Paix).
The scope of the Section's activity, supervisory responsibilities, diversity and complexity of tasks, as well as the potential risk of financial loss to the organization, dictate that the post be graded at the P-5 level.
Масштабы деятельности Секции и ее надзорных обязанностей, разнообразие и сложность стоящих перед ней задач и серьезность финансового риска для организации требуют того, чтобы эта должность была установлена на уровне С-5.
On the day of the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Pass and Identification Unit of the United Nations Office at Geneva Security and Safety Section's new location at the Pregny Gate, 14, Avenue de la Paix.
В день открытия совещания делегатам следует получить пропуск в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности Организации Объединенных Наций в Женеве, которая находится по адресу: Pregny Gate, 14, avenue de la Paix.
On the day of the meeting, delegates should obtain an identification badge from the Pass and Identification Unit at the United Nations Office at Geneva Security and Safety Section's new location at the Pregny gate (14, Avenue de la Paix).
В день открытия совещания делегатам следует получить пропуск в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, которое находится по новому адресу: Pregny gate (14, Avenue de la Paix).
That proposal should be approved as part of the process of strengthening the Section, especially since the post of Chief of the Section had been upgraded from P-5 to D-1, and the Section's work increasingly involved high-level contacts.
Это предложение следует принять в качестве части процесса укрепления Секции, особенно потому, что должность руководителя Секции была реклассифицирована из класса P-5 в класс D-1 и работа Секции связана со все большим числом контактов на высоком уровне.
If the requested strengthening of the capacity of the Resident Audit Coordinator is not approved, internal redeployment will have to be made from the Headquarters Audit Section, which will impact on the Headquarters Audit Section's ability to complete the planned 10 audit reports.
Если испрашиваемые ресурсы для укрепления потенциала координатора-резидента по ревизии операций по поддержанию мира не будут утверждены, то придется прибегнуть к внутреннему перераспределению ресурсов из Секции ревизии Центральных учреждений, что повлияет на ее способность подготовить 10 запланированных ревизионных отчетов.
Monthly dissemination of information to NGOs on United Nations system publications, accreditation and registration forms, invitations to NGO-related events at the United Nations, monthly calendars of weekly briefings and an update of the NGO Section's activities; and information kits for the annual conference and the orientation programme;
распространение среди НПО на ежемесячной основе информации о публикациях, появляющихся в системе Организации Объединенных Наций, аккредитационных и регистрационных бланков, приглашений для участия в мероприятиях в Организации Объединенных Наций, связанных с НПО, ежемесячных графиков недельных брифингов и обновляемой информации о деятельности Секции; и информационных комплектов для ежегодной конференции и ориентационной программы;
With respect to the analysis of the organizational structure and personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations, paragraph 29 clearly indicated that the Section's workload would increase substantially and that the Section would have to find new ways to meet its goals.
Что касается доклада, посвященного анализу организационной структуры и кадровых и технических ресурсов Секции по неправительственным организациям Секретариата Организации Объединенных Наций, то в пункте 29 этого документа четко указывается, что рабочая нагрузка Секции существенно возрастет и что ей необходимо будет искать новые пути решения стоящих перед ней задач.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité