Exemples d'utilisation de "security threats" en anglais
With regard to the Special Court, the Secretary-General observed that, while there are no immediate significant security threats, there is a concern that as the trials continue, there could be increased risk of threats against its staff and facilities by those hostile to its operations.
В отношении Специального суда Генеральный секретарь отметил, что, хотя немедленных угроз нарушения безопасности не имеется, есть опасения, что по мере продолжения судебных процессов может возрасти риск угроз по отношению к персоналу и учреждениям со стороны лиц, враждебных к их деятельности.
Consider the following security threats and mitigations.
Рассмотрите следующие угрозы безопасности и способы их снижения.
Under "Verify apps," tap Scan device for security threats.
В разделе "Проверка приложений" нажмите Проверять наличие проблем с безопасностью.
Meanwhile, Turkey’s immediate security threats would be exacerbated.
Между тем, прямые угрозы безопасности Турции усугубились бы очень сильно.
Security threats are among the most serious setbacks in transitions.
Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время.
Security threats are radically different from those of the Cold War.
Сегодняшние угрозы безопасности коренным образом отличаются от угроз "холодной войны".
Police and military personnel are sometimes needed to protect vaccinators from security threats.
Иногда необходима защита безопасности вакцинаторов со стороны полиции и армии.
It also performs better than Product builder and eliminates security threats that involve elevation of privilege.
Кроме того, эта функция работает лучше, чем конфигуратор продукции, и устраняет угрозы безопасности, связанные с повышением привилегий.
It is the general view that currently Sierra Leone is not facing any significant external security threats.
По общему мнению, в настоящее время Сьерра-Леоне не сталкивается с какими-либо существенными внешними угрозами своей безопасности.
The most effective way to address global security threats is the multilateral system of binding international agreements.
Наиболее эффективным способом решения проблем, связанных с угрозами глобальной безопасности, является многосторонняя система обязательных международных соглашений.
The Government will continue to share information with UNAMID relating to security threats — without prejudice to UNAMID operations.
Правительство будет и впредь препровождать ЮНАМИД информацию об угрозах для безопасности — без ущерба для операций ЮНАМИД.
The rise of economic nationalism, growing security threats, and the ongoing refugee crisis have made collective responses more necessary.
Подъём экономического национализма, растущие угрозы безопасности, продолжающийся кризис беженцев – всё это повышает необходимость в коллективных действиях.
Given the obvious imperative for cooperative solutions to address transnational and global security threats, this could not be more important.
Необходимость в сотрудничестве для преодоления транснациональных и глобальных угроз безопасности совершенно очевидна, поэтому трудно найти более важную задачу.
That sharing helps combat a host of security threats, too; terrorism, certainly, but also human trafficking, drug-running, and more.
Такой обмен помогает вести борьбу против целого ряда угроз. В первую очередь, это терроризм, а еще торговля людьми, наркоторговля и так далее.
Regulators should conduct similar evaluations aimed specifically at assessing facilities’ ability to withstand security threats, including theft by knowledgeable insiders.
Такие же тесты регуляторы должны проводить и для оценки способностей объектов противостоять угрозам ядерной безопасности, включая угрозу воровства хорошо осведомленными инсайдерами.
A clearly defined and mutually agreed framework will guarantee swift action to meet security threats when necessary – and only when necessary.
Четко определенные и взаимно согласованные рамки гарантируют оперативные действия, чтобы при необходимости дать отпор угрозам безопасности, - и только тогда, когда это необходимо.
After all, even if security threats remain concentrated in the same broad area, the most urgent challenges can shift considerably over time.
Ведь даже если угрозы безопасности будут по-прежнему сконцентрированы в одном крупном регионе, наиболее острые вызовы могут появляться в разное время в разных местах.
In a world of internal and external security threats, the EU will need a stronger executive capable of reacting quickly to unfolding events.
В мире, где существуют как внешние, так и внутренние угрозы безопасности, Евросоюзу будет нужен более сильный руководитель, способный быстро реагировать на развивающиеся события.
Devices running this operating system will no longer receive the monthly security and quality updates that contain protection from the latest security threats.
Устройства под управлением этой операционной системы больше не будут получать ежемесячные обновления системы безопасности и качества, содержащие защиту от последних угроз безопасности.
As it happens, everyday tourists avoid Olympic host cities during the Games, owing to crowds, transportation delays, inflated prices, and possible security threats.
Как это часто бывает, зачастую туристы избегают города, принимающие Олимпиаду во время проведения Игр, из-за толпы, задержек транспорта, раздутых цен, а также возможных угроз безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité