Exemples d'utilisation de "seen around" en anglais

<>
Some are to be seen around the country. Да, некоторые вы можете встретить в провинции.
We throw fire at any spirit we see around here. Мы встречаем всех духов огнем.
You don't see these around much anymore. Их не часто встречаешь в последнее время.
I don't see a lot like that around anymore. Таких уже не встретишь в округе.
I mean, I don't know him, but I see him around the office. То есть, я-то его не знаю, но иногда встречаю в офисе.
If I ever see your face around here again, I'll personally rip your throat open. Если я еще хоть раз встречу тут твою рожу, я тебе лично вскрою глотку.
You see them sometimes walking around blindly with dead eyes, following orders, not knowing what they do, not caring. Иногда их встречаешь, слепо шатающихся с мёртвыми глазами, следующих приказам, не знающих, что творят.
Don't see many of those around here, which isn't a good thing - when the cops are out looking for one. Много таких не встретишь, что не очень хорошо, когда копы ищут такой.
You know, the guy I've seen around the automat. Ты знаешь, парень, которого я видела возле кафе.
But, he was seen around the flat you work from. Но, его видели около места, где вы работаете.
Further resistance is seen around 0.7405 which was also a broken support level in the past. Дальнейшее сопротивление наблюдается в районе 0.7405, который в прошлом также был пробитым уровнем поддержки.
But it is hardly more improbable than many of the other massive bailouts we have seen around the world in the wake of the recent financial crisis. Но это едва ли невероятней, чем многие другие примеры массивной государственной помощи, наблюдавшиеся во всём мире после недавнего финансового кризиса.
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ.
The crippling sense of dishonor that accompanies poverty, and impedes people from taking positive action to improve their situation, has been seen around the world. Парализующее чувство позора, которым сопровождается бедность и которое мешает людям совершать позитивные действия с целью улучшить своё положение, наблюдается во всём мире.
For the last 40 years, I have seen almost the same faces for kings and presidents ruling us - old, aged, authoritarian, corrupt situations - regimes that we have seen around us. Последние 40 лет я видел одни и те же лица королей и президентов, управляющих нами: старые, пожившие, авторитарные, коррумпированность- вот режимы, с которыми мы сталкиваемся.
Large production regions can be seen around the equator, associated with grass and forest fires, the transport of the pollutants over vast distances across the oceans, from Africa to South America, from South America to Southern Africa and then on to Australia. В зоне экватора можно наблюдать обширные регионы загрязнения, которые связаны с травяными и лесными пожарами и переносом загрязнителей на огромные расстояния через океаны, от Африки до Южной Америки, и от Южной Америки до Южной Африки и Австралии.
Some of youse may have seen him around the club. Некоторые из вас могли встречать его в клубе.
I've seen you around, served you drinks a couple times. Я вас тут уже встречала, пару раз подавала вам напитки.
You guys may have seen him around the conference. Вы могли его видеть на конференции.
I've seen him around town here and there, but that's it. Я встречала его в городе там, сям, но это так.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !