Exemples d'utilisation de "seizures" en anglais avec la traduction "приступ"

<>
Pain, seizures, hyperhidrosis, and sudden onset of radically high blood pressure. Боль, припадки, потливость, и внезапный приступ очень высокого кровяного давления.
Steroids for the inflammation, anticonvulsants for the seizures, radiation for the chemotherapy. Стероиды от воспаления, антиконвульсанты от приступов, лучевая и химиотерапия.
The risk of photosensitive epileptic seizures may be reduced by taking the following precautions: Риск возникновения эпилептических приступов можно снизить с помощью следующих мер предосторожности.
I've ruled out seizures due to heart attack, epilepsy, stroke, meningitis, encephalitis, and toxoplasmosis. Я исключила припадки из-за сердечного приступа, эпилепсии, инсульта, менингита, энцефалита и токсоплазмоза.
If you or any of your relatives have a history of seizures or epilepsy, consult a doctor before playing. Если у вас или у кого-либо из ваших родственников были приступы эпилепсии, то, прежде чем играть, проконсультируйтесь с врачом.
It's probably a bit like having the combined pain from a heart attack, brain seizures and asphyxiation at the same time. Вероятно, как сердечный приступ, эпилептический припадок и удушье одновременно.
I just had some freshman dad show me how to keep his son from swallowing his own tongue when he has seizures. Мне только что отец первокурсника показал, как держать язык его сына, когда у него случается приступ.
Parents should watch for or ask their children about the above symptoms, as children and teenagers are more likely than adults to experience these seizures. Родителям необходимо отслеживать появление таких симптомов у детей или спрашивать их о вышеописанных симптомах, так как возникновение этих приступов у детей и подростков более вероятно, чем у взрослых.
But the implications of being able to control seizures or epilepsy with light instead of drugs, and being able to target those specifically is a first step. Но умозаключения о возможности контроля над приступами эпилепсии с помощью света вместо лекарств и о возможности целенаправленно лечить только их это первый шаг.
These seizures may have a myriad of symptoms, including lightheadedness, altered vision, eye or face twitching, jerking or shaking of arms or legs, disorientation, confusion, or momentary loss of awareness. Такие приступы характеризуются различными симптомами: головокружением, расстройством зрения, судорожными сокращениями мышц лица и глаз, тремором рук и ног, потерей ориентации, спутанностью сознания, мышления и кратковременным помутнением сознания.
These seizures may have a variety of symptoms, including lightheadedness, altered vision, eye or face twitching, jerking or shaking of arms or legs, disorientation, confusion, or momentary loss of awareness. Такие приступы характеризуются различными симптомами: головокружением, расстройством зрения, судорожными сокращениями мышц лица и глаз, тремором рук и ног, потерей ориентации, спутанностью и кратковременным помутнением сознания.
And I will mention that I actually developed temporal lobe seizures a number of years ago, but it was during the time I was writing my last book, and some people say that book is quite different. Признаюсь, что несколько лет тому назад у меня начались приступы височной доли, но это произошло, когда я работала над своей последней книгой. Некоторые считают, что эта книга отличается от других.
I do have to say, somebody - I read recently that van Gogh wasn't really necessarily psychotic, that he might have had temporal lobe seizures, and that might have caused his spurt of creativity, and I don't - I suppose it does something in some part of your brain. Следует отметить, что я недавно прочитала, что Ван Гог совсем не обязательно был болен психозом - всплески творчества могли быть вызваны приступами височной доли мозга. Это все же имеет свое влияние на работу вашего мозга.
It should stop the seizure. Он должен купировать приступ.
He had an oxygen toxicity seizure and he drowned. У него случился приступ из-за кислородного отравления, и он утонул.
Like a guy who just had a big ass seizure. Как после жуткого приступа.
Well, leg pain doesn't usually cause a seizure, but. Ну, боль в ноге обычно не вызывает приступов, но.
And you kind of knew that all the flashbangs you threw at him would trigger a seizure. И ты типа знал, что светошумовые гранаты, которые ты в него кидал, спровоцируют приступ.
You die also because oxygen toxicity can cause a seizure - makes you convulse underwater, not a good thing to happen underwater. Смерть может также наступить, поскольку кислород вызывает приступ - вы начинаете биться в конвульсиях, что очень плохо в условиях нахождения под водой.
And while they were closing him up, Patrick had a grand mal seizure, which makes no sense, since he's on an anticonvulsant medication. И, пока они закрывали Патрика, у него произошел очень сильный приступ, по непонятным причинам, учитывая то, что он на антисудорожных препаратах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !