Exemples d'utilisation de "send for" en anglais avec la traduction "посылать"

<>
Traductions: tous66 посылать55 autres traductions11
Did Hornsby send for you too? Хорнсби и за тобой послал?
I'll send for a stretcher party. Я пошлю за носилками.
Charles, you must send for another immediatley. Чарльз, вы должны немедленно послать за другим.
Why did she need to send for him? Зачем ей понадобилось посылать за ним?
You'd better send for Mr. Van Ryn. Лучше бы послать за мистером ван Райном.
He will send for you when he has scraped the mud and blood from his mail. Он пошлет за тобой, как только очистит грязь и кровь с кольчуги.
I want to send them an allergist For an official diagnosis. Я хочу послать их аллергологу чтобы получить официальный диагноз.
We can just send a message and hope for the best. Мы можем просто послать сообщение и надеяться на лучшее.
Migrant workers may send money home for a variety of reasons: Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин:
Send a flash message to Langley, prep for local backup assistance. Пошлите сообщение в Лэнгли, пусть дадут подкрепление.
I send it away for analysis and this stage will take some time. Я послал жидкость на исследование, и это займет некоторое время.
As agreed, we send you an invoice for the expenses we have incurred. В соответствии с договоренностью посылаем Вам счет на возникшие у нас расходы.
But the long-term fallout from Aleppo will send shock waves across the Middle East for decades. Но в долгосрочной перспективе падение Алеппо будет посылать волны по всему Ближнему Востоку еще десятки лет.
We're officers of the Venetian marine, send as military advisors for the Siberian and Mongolian cossacks. Мы офицеры Венецианского морского флота, посланные в качестве военных советников к Сибирским и Монгольским казакам.
Germany now wants to send some Tornado jets for reconnaissance purposes - better than nothing, but not by much. Германия сегодня хочет послать несколько самолетов "Торнадо" в разведывательных целях - лучше, чем ничего, но не намного.
Puzzled doctors gave him chest X-rays, and administered pleural catheters to draw off fluid from the lungs and send it for assessment. Озадаченные врачи делали рентгеновские снимки грудной клетки и ставили плевральные катетеры, чтобы вытянуть жидкость из легких и послать ее на анализы.
They're gonna send me back to make contact with him, find out who he works for, if they're planning anything else. Меня пошлют назад, чтобы с ним связаться, выяснить, на кого он работает, и не замышляет ли что-то ещё.
Either outcome would mean that the Chief Executive has missed an opportunity to send the right signal that Hong Kong stands for good public governance rather than cronyism. При любом исходе главный управляющий упустит возможность послать правильный сигнал, заключающийся в том, что Гонконг поддерживает хорошее государственное управление, а не назначение на должности по знакомству.
I heard you were trying to send out a distress call, so it would seem whoever attacked you has a reason for not wanting to get off the island. Слышал, что вы пытались послать сигнал бедствия, похоже, что у напавшего на тебя была причина не желать выбраться с острова.
So anybody who's here today with your significant other, just turn over to them and swab their mouth, send it to the lab and you'll know for sure. Если вы сегодня со своей половиной, повернитесь, возьмите мазок со щеки, пошлите его в лабораторию, и вы будете точно знать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !