Exemples d'utilisation de "sending requests" en anglais

<>
For example, you can not reward players for simply sending requests, but if the receiver installs the game and reaches a certain level as a result of accepting the request, you are able to reward the sender. Например, нельзя награждать игроков лишь за отправку запросов. Но если после принятия запроса получатель установил игру и достиг определенного уровня, вы можете наградить отправителя.
Sending requests to multiple specific recipients: Отправка запросов нескольким конкретным получателям:
If you are using any mediation layer, please make sure that the mediation layer is sending requests to Audience Network. Если вы используете какой-либо уровень агрегации, сделайте так, чтобы он отправлял запросы в Audience Network.
You may want to restrict sending requests only to people that have your supported devices. При желании вы можете разрешить отправлять запросы только тем людям, которые используют поддерживаемые устройства.
This means you have the power to construct your own UI for sending requests. Это означает, что вы можете создать собственный пользовательский интерфейс для отправки запросов.
Sending requests to specific lists of friends: Отправка запросов конкретным спискам друзей:
Sending requests using the multi-friend selector provided by the game request Dialog: Отправка запросов с помощью инструмента выбора друзей в диалоге игрового запроса:
Sending requests explicitly stating an action_type and object_id to a specific recipient using the iOS SDK: Отправка запросов путем явного указания action_type и object_id для конкретного получателя с помощью SDK для iOS:
Sending requests in a batch Отправка пакета запросов
Sending requests to a specific recipient: Отправка запросов конкретному получателю:
If you have testing enabled on the mediation layer, it may not be sending any requests to our servers. Если вы настроили тестирование на уровне агрегации, он может не отправлять запросы на наши серверы.
Abusing Facebook features (ex: sending friend requests to many people you don't know). Злоупотребление функциями Facebook (например, отправка запросов на добавление в друзья большому числу незнакомых людей).
I'll be back again at 5:00, so keep sending me your requests and dedications, but most of all, send us your dosh and rescue our radio. Я вернусь в 5:50, так что продолжайте присылать мне свои запросы и приветы, но еще лучше, шлите ваши денежки и спасите наше радио.
Try sending several requests for an SMS code within a few minutes. Постарайтесь отправить несколько запросов на получение SMS кода в течение нескольких минут.
To get updates in your News Feed from people you don't know personally (ex: journalists, celebrities, political figures), try following them instead of sending them friend requests. Чтобы видеть в своей Ленте новостей обновления от людей, которых вы лично не знаете (например, от журналистов, знаменитостей, политических деятелей), попробуйте подписаться на них, вместо того чтобы отправлять им запросы на добавление в друзья.
Delete nodes from the graph by sending HTTP DELETE requests to them: Чтобы удалить узлы из графа, необходимо отправить на них HTTP-запрос DELETE:
Sending objects via requests, by explicitly stating an action_type and object_id: Отправка объектов через запросы путем явного указания action_type и object_id:
Investigations required sending mutual legal assistance requests, for the hearing of witnesses, production of bank records and freezing of bank accounts, to 23 countries. Для целей расследования требовалось направление 23 странам просьб о взаимной правовой помощи применительно к заслушиванию свидетелей, представлению банковских записей и приостановлению операций по банковским счетам.
Blocking apps from sending and receiving background requests over a Wi-Fi connection may extend your phone's battery life. Запретив приложениям отправлять и получать фоновые запросы через Wi-Fi-соединение, вы можете уменьшить расход заряда батареи.
The team assistant would also provide support in the area of personnel management, such as following up on the selection of consultants, preparing and sending offers of consultancy, requesting and following up on medical clearances, liaising with the travel unit for the deployment of the consultants to New York, and preparing and following up on visa requests. Помощник группы будет также оказывать поддержку в области управления кадрами, в частности следить за отбором консультантов, подготавливать и рассылать предложения об оказании консультационных услуг, направлять заявки о проведении медицинских освидетельствований и следить за получением их результатов, взаимодействовать с группой поездок в связи с направлением консультантов в Нью-Йорк и подготавливать просьбы о выдаче виз и принимать меры для их получения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !