Exemples d'utilisation de "sequences" en anglais avec la traduction "ряд"
Traductions:
tous782
последовательность484
секвенировать50
упорядочивать19
ряд14
череда6
секвенция6
цикл6
очередность5
эпизод4
итог4
следование2
autres traductions182
But it also has the potential to not only provide multiform but multi-processional sequences.
Кроме этого, она способна предоставить не только разные формы сцены, но и целый ряд разных входов в зал.
Finally, in 1970 a splendid computer innovation enabled the proper alignment of amino acid sequences (which is vital to all subsequent data management).
Наконец в 1970 году в результате революционного открытия в области компьютерных технологий стало возможным составление правильных рядов аминокислотных соединений (что является необходимостью для обработки данных).
Tracking sequences of tropical cyclone images from geostationary satellites as well as storm intensities and atmospheric winds derived from those images provided vital information for forecasting landfall, thus contributing to saving lives.
Анализ последовательных рядов снимков тропических циклонов, поступающих с геостационарных спутников, а также получаемых на основе этих снимков данных о силе ураганов и атмосферных ветров обеспечивает получение жизненно важной информации для прогнозирования оползней и тем самым для спасения жизни людей.
WMD's in Saddam's possession were but one in a sequence of arguments.
Оружие массового поражения, якобы находившееся в руках у Саддама, было лишь одним из целого ряда аргументов.
Mechanical fuzes incorporate a number of components and generally involve a sequence of events in which failure might occur at any stage.
Механические взрыватели включают ряд компонентов и обычно сопряжены с серией событий, при которых на любом этапе мог бы произойти отказ.
If you do not to enter anything in these fields, the identification is set to the next number in the attached number sequence.
Если не вводить данные в эти поля, код указывается рядом со следующим номером в присоединенной номерной серии.
For their part, the Israel Defence Forces maintain that the incident was due to a sequence of operational mistakes and technical failures, compounded by chance.
Со своей стороны, представители Израильских сил обороны утверждают, что этот инцидент произошел в результате случайного совпадения ряда оперативных ошибок и технических неполадок.
But the December 6, 1928, event began a sequence of increasingly severe one-day drops in the Dow over the course of the following year.
Но событие 6 декабря 1928 года послужило причиной ряда все возрастающих однодневных падений индекса Доу-Джонса на протяжении следующего года.
How many of you had to fill out some sort of web form where you've been asked to read a distorted sequence of characters like this?
Скольким из вас приходилось заполнять какую-нибудь веб-форму, где требовалось прочитать искаженный ряд символов, такой как этот?
Then, at the distances defined by the Fibonacci sequence, parallels are drawn starting with the distance of 0.618 of the channel width, then 1.000, 1.618, 2.618, 4.236, etc.
Затем на расстоянии значений ряда Фибоначчи наносятся параллельные линии, начиная с 0.618-кратного размера канала, затем 1.000-кратного, 1.618-кратного, 2.618-кратного, 4.236-кратного и так далее.
A sequence of highly destructive and deadly earthquakes between 1999-2004 occurring in Turkey, China, India, Honduras, Italy, Algeria, Iran and Morocco raised a growing public outcry about the needlessly high number of fatalities.
Ряд крайне разрушительных и смертоносных землетрясений, происшедших в 1999-2004 годы в Турции, Китае, Индии, Гондурасе, Италии, Алжире, Иране и Марокко, вызвали рост общественного недовольства в связи с неоправданно большим числом смертных случаев.
Indeed, the scandal set in motion a sequence of laws in countries around the world that today require food labeling to go beyond mere lists of ingredients to include information about the vitamins, minerals, and calories that products contain.
Действительно, скандал привел в действие ряд законов в странах по всему миру, которые сегодня требуют, чтобы маркировка продуктов не ограничивалась только перечнем ингредиентов, а включала информацию о витаминах, минералах и калориях, которые содержат продукты.
There is only one more prime mover to add to this sequence. The gas turbine was conceived at the beginning of the twentieth century, but its first working prototypes (both stationary and for flight) came only during the 1930’s, and began to be rapidly diffused in the 1950’s.
Только один первичный источник энергии можно добавить к вышеуказанному ряду: газовую турбину, которая была задумана и сконструирована в начале двадцатого века. Однако первая рабочая модель (как стационарная, так и для самолетов) появилась только в 1930-е годы и начала стремительно распространяться в 1950-е годы.
In fact, the sincerity of our expressed will in this regard has been repeatedly demonstrated by unilateral actions including our landmark decision providing for mutual crossings across the two sides as well as the recent sequence of decisions waiving all restrictions with regard to crossings as to time and duration of stay, organization of tourist tours and the requirement for producing a valid passport.
Фактически, искренность наших намерений, выраженных в этом отношении, неоднократно проявлялась в односторонних действиях, включая наше исключительно важное решение о создании взаимных контрольно-пропускных пунктов на обеих сторонах, а также недавно принятый ряд решений об отмене всех ограничений в отношении времени пересечения границ и продолжительность пребывания на территории, организации туристических поездок и необходимости предъявления действительного паспорта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité