Exemples d'utilisation de "seroprevalence" en anglais

<>
The present security situation is exacerbating the increasing seroprevalence rate of HIV/AIDS. Нынешняя ситуация в плане безопасности является одним из факторов, способствующих расширению масштабов распространения ВИЧ/СПИДа.
Source: Ministry of Health- Study of HIV Seroprevalence, Syphilis and Hepatitis B, pregnant women in prenatal consultation. Источник: Министерство здравоохранения- обследование по распространенности ВИЧ-инфекции, сифилиса и гепатита В среди беременных женщин, проходящих предродовые консультации.
The Government, supported by the United Nations, is planning to undertake in 2004 the first national seroprevalence survey. В 2004 году правительство планирует провести при поддержке Организации Объединенных Наций первое национальное обследование в целях определения показателей инфицированности.
Moreover, drastic reduction has occurred in the seroprevalence of hepatitis B and C and syphilis in donated blood. Кроме того, произошло резкое сокращение наличия возбудителей гепатита В и С и сифилиса в донорской крови.
In 1997, seroprevalence in the general population was estimated at 3.3 per cent, four times the worldwide level. В 1997 году доля ВИЧ-инфицированных среди всего населения страны оценивалась в 3,3 %, что в три раза больше среднемирового уровня.
The estimated average HIV/AIDS seroprevalence rate is 8.1 per cent for pregnant women and 5.1 per cent for young people. Коэффициент заболеваемости ВИЧ/СПИДом составляет, по оценкам, в среднем 8,1 процента среди беременных женщин и 5,1 процента среди молодежи.
With an HIV and AIDS seroprevalence rate of 31 per cent among adults, Lesotho is the fourth most severely affected country in the world. При коэффициенте инфицирования ВИЧ/СПИДом, который составляет 31 процент среди взрослого населения, Лесото занимает четвертое место среди самых пострадавших стран мира.
By 2006, the rate of seroprevalence had dropped to 1.3 per cent nationwide, with 1.5 per cent for women and 1 per cent for men. В 2006 году уровень серологической распространенности сократился в национальном масштабе до 1,3 процента, составляя 1,5 процента для женщин и 1 процент для мужчин.
In 2001, the national seroprevalence rate was 1.7 per cent, with a rate of 2 per cent for women as against 1.3 per cent for men. В 2001 году национальный коэффициент серологической распространенности составлял 1,7 процента, причем показатель для женщин составлял 2 процента, а для мужчин- 1,3 процента.
In 1989, the first national seroprevalence survey was carried out, showing a national prevalence rate of 0.46 per cent among those between 15 and 55 years of age. В 1989 году в стране был проведен первый обзор серологической ситуации, на основании которого национальный показатель заболеваемости составил 0,46 процента в группе людей в возрасте от 15 до 55 лет.
It has provided valuable data on seroprevalence of HIV, behavioural trends and the associated risk factors and it has assisted in the mapping of the most vulnerable groups that require special and focused interventions. Она собрала важные данные о распространении ВИЧ-инфекции, тенденциях в отношении норм поведения и связанных с ними факторов риска и помогла установить наиболее уязвимые группы, которые нуждаются в особой и целенаправленной помощи.
Sentinel surveillance data from the PNLS show striking seroprevalence rates: from 1987 to 2001 there were 9279 AIDS cases reported, of which 54.3 per cent were men, 45.5 per cent were women, and 1 per cent were children. Данные мониторинга, проведенного в рамках Национальной программы по борьбе со СПИДом (PNLS), показывают, что общее число ВИЧ-инфицированных очень велико; в период с 1987 по 2001 год было зарегистрировано 9279 случаев, из них 54,3 процента мужчин, 45,5 процента женщин и 1 процент детей.
In July 2003, the Vulnerability Assessment Committee published the results of the food security and nutrition assessment conducted during May and June 2003 among 5,162 households in 29 “hot spots” districts in the six provinces most affected by the drought and HIV seroprevalence (Maputo, Gaza, Inhambane, Sofala, Manica and Tete). В июле 2003 года Комитет по оценке уязвимости (КОУ) опубликовал результаты оценки по вопросам продовольственной безопасности и питания, проведенной в мае-июне 2003 года среди 5162 домашних хозяйства в 29 «горячих» районах шести провинций, наиболее пострадавших от засухи и эпидемии ВИЧ (Мапуту, Газа, Иньямбане, Софала, Маника, Тете).
Furthermore, I would like to encourage them to stay committed to the process, as we are beginning to see rays of hope, as displayed by the levelling off of our HIV seroprevalence rates, generally, and in the 15-19 age group, in particular, indicating that our national response, despite the immense challenges that still lie ahead, is beginning to yield positive results. Кроме того, я хотел бы призвать их сохранять приверженность данному процессу, поскольку появились обнадеживающие признаки, о чем свидетельствует снижение уровня ВИЧ-инфицирования в целом и в возрастной группе молодежи 15-19 лет, что, в частности, служит свидетельством того, что наша национальная политика реагирования, несмотря на те огромные проблемы, с которыми нам еще предстоит столкнуться, начинает приносить позитивные результаты.
An HIV behavioural and sero-survey conducted by the Ministry of Health among five population subgroups in 2001 showed the following seroprevalence rates in the country: general population — 2.3 per cent; secondary school students — 0.1 per cent; clinic attendees — 2.8 per cent; the military — 4.6 per cent; and female bar workers, including commercial sex workers — 22.8 per cent. Поведенческий опрос и обзор положения с инфицированием ВИЧ, проведенные Министерством здравоохранения среди пяти подгрупп населения в 2001 году, выявили следующие коэффициенты ВИЧ-инфицирования в стране: население в целом — 2,3 процента; ученики средних школ — 0,1 процента, обращающиеся за медицинской помощью — 2,8 процента; военные — 4,6 процента; работники баров женского пола, включая лиц, оказывающих сексуальные услуги на коммерческой основе, — 22,8 процента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !