Ejemplos del uso de "serve as" en inglés
The incumbent of the post would serve as the Chief of the Facilities Management Section and facilitate the redeployment of the P-3 post of Engineer proposed in paragraph 58 above without requiring an overall increase in the staffing complement.
Занимающий эту должность сотрудник будет выполнять функции начальника Секции эксплуатации помещений; кроме того, перевод этой должности облегчит предлагаемую в пункте 58 выше передачу должности инженера и снимет необходимость расширения штатного расписания.
The incumbent would also undertake response management for incidents, prepare and update periodic threat and risk assessments for all locations and would serve as the focal point for implementing and monitoring critical security projects in the area of responsibility, including the security surveillance system.
Занимающий эту должность сотрудник также будет разрабатывать меры в связи с происшествиями, готовить и обновлять периодические оценки угроз и рисков для всех объектов и выполнять функции координатора в связи с осуществлением и надзором за ходом важнейших проектов обеспечения безопасности, входящих в его сферу компетенции, включая охранную систему наблюдения.
These can serve as drafts for the final report.
Они могут служить проектами для заключительного отчета.
This would serve as a sort of automatic stabilizer.
Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором.
In that sense, they serve as antidotes to traditional government bureaucracies.
И в этом смысле они служат своего рода противоядием в отношении традиционной правительственной бюрократии.
The current situation in Poland can serve as a useful example.
Нынешняя ситуация в Польше может служить полезным примером.
Rwanda’s experience should serve as a model for other countries.
Опыт Руанды должен служить образцом для других стран.
Produce and disseminate environmental law publications to serve as capacity-building tools;
готовить и распространять публикации по вопросам права окружающей среды, служащие инструментами наращивания потенциала;
His death should serve as a warning to all Southeast Asian governments:
Его смерть должна служить предупреждением для всех правительств Юго-восточной Азии:
Project stages can serve as a guide to the project life cycle.
Этапы проекта могут служить проводником по жизненному циклу проекта.
Recent events should also serve as a wake-up call for NATO.
Недавние события также должны служить тревожным сигналом для НАТО.
Japan and South Korea are perhaps too small to serve as useful precedents.
Япония и Южная Корея, возможно, слишком маленькие, для того, чтобы служить полезными прецедентами.
This activism continues, and should serve as a model for action on NCDs.
Эта активность продолжается и должна служить примером для действий в борьбе с НИЗ.
Bannon’s “opposition” remark should serve as a reminder of this recent history.
Ремарка Бэннона по поводу «оппозиции» служит напоминанием об этих недавних событиях.
Serve! Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor."
Служение! Шервин Нуланд: "Для меня было честью служить врачем."
And I thought it might serve as a kind of permanent mnemonic device.
Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
They also have effective levers of coercion that serve as backstops for relative stability.
Кроме того, в их распоряжении имеются эффективные рычаги принуждения, которые служат опорой сравнительной стабильности.
The failed WTO meeting in Cancun of two weeks ago should serve as a warning:
Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad