Exemples d'utilisation de "set in motion" en anglais
Soon, our deregulation package will be set in motion.
Скоро наш либерализационный пакет начнет действовать.
The process of gradual nuclear disarmament must be set in motion.
Необходимо инициировать процесс постепенного ядерного разоружения.
But they have been set in motion without concentrated government efforts.
И они были проведены без целенаправленных усилий правительства.
Hence, we return to the first theory and set in motion an endless cycle.
Поэтому мы возвращаемся к первой теории и начинаем движение по бесконечному кругу.
On both counts, confidence is undermined, and a downward spiral is set in motion.
И в том, и в другом отношении, уверенность ухудшается и запускается спираль экономического спада.
So, knowing that his first passion was bees, you set in motion an apiary apocalypse.
Тогда, зная его увлечение пчёлами, вы устроили пчелиный апокалипсис.
In reality, entry will push forward trends set in motion well before China joined the WTO.
В действительности же, вступление Китая в ВТО только подстегнет тенденции, возникшие задолго до появления реальной возможности его присоединения к этой организации.
“It is, indeed, impossible to forget the reform agenda that you have initiated and set in motion.
О повестке дня в области реформирования, которую он инициировал и начал претворять в жизнь, забыть невозможно.
Conquest and growing trade relationships had set in motion early migratory flows, thus creating the first minority populations.
Завоевания и развивающиеся торговые отношения способствовали появлению первых миграционных потоков и созданию первых общин меньшинств.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
Bolivia's government has, so far, simply raised questions, and set in motion a process for ascertaining the answer.
Пока что правительство Боливии просто подняло некоторые вопросы и начало процесс поиска соответствующих ответов.
Sure enough, right on schedule, each of those steps was set in motion in Iran, within the space of a week.
Как и следовало ожидать, точно по расписанию, каждый из этих шагов был сделан в Иране в течение недели.
and to set in motion forces that will bring about new and fundamentally different governments and societies in the long term.
и запустить в действие силы, которые приведут к власти принципиально другие правительства и общества в долговременной перспективе.
It was at this intersection of test and trepidation that today’s vicious circle of geopolitical turmoil was set in motion.
Именно это было перекрестком испытания и тревоги, что установившийся сегодня порочный круг геополитической нестабильности был запущен.
It was these interactions, rather than the individual on his or her own, that created value and set in motion a dynamic process.
Скорее, именно данные взаимодействия, а не сам по себе индивидуум, стали цениться и привели в действие динамический процесс.
Had Iraq cooperated in 1991, this vicious downward spiral would have been avoided and none of its abysmal results would have been set in motion.
Если бы Ирак обеспечил сотрудничество в 1991 году, этого порочного цикла удалось бы избежать и ни одна из его ужасных составляющих никогда бы не материализовалась.
During the 1990s, a process was set in motion to consolidate and institutionalize an entity that would be responsible for national policy relating to women.
В 90-х годах был начат процесс создания и придания официального статуса структуре, на которую было бы возложено осуществление национальной политики в области улучшения положения женщин.
This set in motion a gradual and steady process of decentralization and democratization that received added momentum after the enthronement of the Fourth King in 1972.
Этим было положено начало поэтапному и устойчивому процессу децентрализации и демократизации, которому был придан дополнительный импульс после восшествия на престол в 1972 году четвертого короля.
It has already set in motion measures to improve its ability to combat corruption within refugee status determination and resettlement globally, as well as in Kenya.
Оно уже предприняло меры с целью расширения своих возможностей в плане борьбы с коррупцией при определении статуса беженца и расселении беженцев в общемировом масштабе и непосредственно в Кении.
This path dependence was reinforced by the export of labour services to Israel, which has set in motion a dynamic similar to Dutch disease through wage levels.
Усилению такой зависимости также содействовал экспорт труда в Израиль, что привело к возникновению тенденции, аналогичной голландской болезни, вследствие уровней заработной платы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité