Exemples d'utilisation de "set sail on maiden voyage" en anglais
But, make no mistake, poverty causes violence, as reflected in the shocking, unbearable image of young West Africans, overwhelmed by despair and forced to take set sail on the waters of the Atlantic aboard makeshift boats seeking some hypothetical better life.
Но нет сомнений в том, что нищета порождает насилие, что нашло свое отражение в шокирующем, невыносимом явлении, когда молодые жители Западной Африки, испытывая отчаяние, вынуждены пускаться в плавание по водам Атлантики на самодельных лодках в поисках гипотетической лучшей жизни.
We should concentrate our efforts on consolidating and advancing the gains made by UNTAET and focus on helping East Timor to safely set sail on its own.
Мы должны сосредоточить свои усилия на укреплении и упрочении достижений ВАООНВТ и оказании содействия Восточному Тимору в его самостоятельном безопасном «плавании».
If they do Serbia will sail on - slowly, without spectacular successes, in a disorderly way, but peacefully and in the right direction.
Если они поступят таким образом, то Сербия отправится в плавание - медленно, без впечатляющих успехов, не очень организованно, но с миром и в правильном направлении.
Instead, Manila port officials and the Philippine coast guard permitted the Princess of the Stars to set sail, despite clear warnings by the weather bureau that the ship was headed for the eye of the typhoon.
Вместо этого чиновники в порту Манила и филиппинская береговая охрана разрешили "Принцессе Звезд" выйти в море, несмотря на явные предупреждения метеобюро о том, что судно направляется в центр тайфуна.
You think that it could not only fly in the air, but it went down to sail on the sea, is that right?
То есть с помощью крыльев он не только летал, но и плавал по водной поверхности, верно?
Ever since the European powers set sail at the end of the fifteenth century to conquer the world, historiography and international politics have become accustomed to a certain pattern:
С тех пор как европейские державы отправились в плавание в конце пятнадцатого века, чтобы завоевать мир, историография и международная политика привыкла к определенному шаблону:
It's 400 passengers and crew on a maiden voyage to a brave new world.
400 пассажиров и экипаж отправились на его борту покорять новый девственный мир.
Booth is a dreamboat I'd like to take a sail on.
Бут - он как прекрасная лодка, на которой я бы поплавала.
Last week Andy set sail for the Bahamas to sell his family's boat, and he took his brother but not me.
На прошлой неделе Энди отправился в плавание до Багам, чтобы продать там семейную лодку, и он взял с собой своего брата, а не меня.
Let it set sail under the moonlit cover of night, and it'll remember the songs it had forgotten.
Пусть она отплывает под лунным сиянием ночи, и она вспомнит песни, некогда ею забытые.
Yeah, except it's named for a kind of sail on a boat.
Да, только вот так названо нечто вроде плаванья на лодке.
It felt like the pines were parting, giving me a sign to set sail.
Казалось, что сосны расступаются, подают знак, чтоб я уходила на волю.
If we cannot escape these doldrums before night, I fear we will sail on trackless seas.
Если мы засветло не выберемся из штиля, боюсь, мы заплывем в неведомые воды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité