Exemples d'utilisation de "shades of grey" en anglais

<>
50 Shades of Grey was a mom book. "50 оттенков серого" тоже была фанфиком.
But the tone of some of the criticism - from "mystic woo-woo about the froo froo" to "bad news for everybody who has one" - suggests that even a culture in which millions of women are devouring a novel about sadomasochism, Fifty Shades of Grey, still has problems discussing women's sexuality in a positive, empowering way. В то же время, критические замечания, от "мистических восторгов по поводу сексуальности" до "плохих новостей для тех, у кого она есть" - предполагают, что даже культура, в которой миллионы женщин "глотают" на одном дыхании роман о садомазохизме "50 оттенков серого" ("Fifty Shades of Grey"), до сих пор продолжает сталкиваться с проблемами обсуждения женской сексуальности в позитивной и повышающей самооценку манере.
I mean, this stuff isis kinkier than Fifty Shades of Grey. Это еще развратнее, чем "Пятьдесят оттенков серого".
Between the two extreme of the Balkans and China, the relationship between “Memory” and “History” knows so many shades of grey. Между двумя крайностями Балкан и Китая в отношениях между "Памятью" и "Историей" присутствует столько много оттенков серого.
But, ultimately, her passion for the ideas to which she was devoted splashed bright colors across a political world usually painted in shades of grey. Однако, в конечном счете, ее страсть к идеям, которым она была преданна, оставляла брызги ярких красок на полотне политического мира, которое обычно окрашено в оттенки серого.
This nice graphic of all her different pantssuit varieties — which Buzzfeed also titled with a 50 Shades of Grey reference — made the internet rounds a few months ago. Эта таблица ее разнообразных брючных костюмов, которую Buzzfeed также назвал «50 оттенками серого», распространилась в интернете несколько месяцев назад.
Fifty shades of very dark grey. Пятьдесят оттенков очень темного серого.
Broken alarm clock and a pound of grey fondant. Сломанный будильник и фунт серой сладкой массы.
The television station has a video out today, aptly titled “The 50 Shades of Angela Merkel’s Pantsuits,” where “Stephanie Rule reports on the colors of Angela Merkel’s blazers” — literally that is a quote from the promo for the segment. Сегодня на канале Bloomberg был показан видеосюжет, озаглавленный «50 оттенков брючных костюмов Ангелы Меркель», где «Стефани Рул рассказывала об оттенках жакетов Ангелы Меркель» - это цитата из анонса новостей.
As Richard Smalley asks, what's to stop self-replicating nano-robots from continuing to munch and replicate "until everything on earth becomes an undifferentiated mass of grey goo?" Ричард Смалли задается вопросом, что сможет заставить самовоспроизводящихся нано-роботов прекратить "жевать" и воспроизводить себе подобных, "пока все на Земле не превратится в безликую серую липкую массу".
Indeed, on some issues, shades of the old imperial strategy of "divide and rule" can be seen, with the OSCE pitting one Albanian institution or political party against another. Действительно, в некоторых вопросах даже наблюдаются проявления старой имперской стратегии "разделяй и властвуй", когда ОБСЕ стравливает между собой различные ведомства или политические партии Албании.
In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. Right? В частности, историей горчицы "Грей Пупон".
Shades of Kremlin tsars and commissars of old? Тень Кремлевских царей и комиссаров прошлого?
The study indicated that thyroid hormone levels in the blood of grey seals during their first year of life were significantly, and positively, related to ΣBDE concentrations in blubber, after accounting for the effects of possible confounding variables. Исследование показало, что уровень тиреоидных гормонов в крови серых тюленей на первом году жизни непосредственно и в значительной степени зависит от концентрации ?БДЭ в подкожном сале с учетом воздействия возможных спутывающих переменных.
These built-in contradictions are compounded by the domestic conditions in each of the Arab states, as well as by strategic constraints, all of which define the shades of this uneven Arab Spring. Эти присущие данной ситуации противоречия усложняются внутренними условиями в каждой из арабских стран, а также стратегическим давлением, и все это определяет оттенки неспокойной Арабской весны.
During discussions at both the 2003 and 2004 meetings of the Paris Group, labour-force statisticians pointed to a number of grey areas in the 1993 SNA1 (in particular in chap. XVII on population and labour inputs) in the context of working-time measurement which would benefit, they believed, from clarification and revision during the current SNA update. В ходе обсуждений на совещаниях Парижской группы в 2003 и 2004 годах специалисты в области статистики труда указали на ряд «серых зон» в СНС 1993 года1 (в частности в главе XVII, посвященной народонаселению и данным о затратах труда) с точки зрения измерения рабочего времени, которые, как они считают, можно ликвидировать с помощью разъяснений и внесения изменений в ходе нынешнего процесса обновления СНС.
He signs on, essentially, as a corporate contractor - shades of Blackwater's massacre of civilians in Baghdad's Nisour Square. Он подписался, по существу, как корпоративный подрядчик - намёк на расстрел мирных жителей на площади Нисур в Багдаде бойцами подразделения "Блэкуотер".
soldiers who are willing and able to interact with the local population, who are cautious in their use of lethal force, and who are ready to accept the many shades of gray that exist between conflicting parties. солдаты, которые хотят и способны взаимодействовать с местным населением, осторожно относятся к ведению огня на поражение и готовы принимать тот факт, что между конфликтующими сторонами существует много оттенков взглядов.
You turn three shades of green at the sight of it. При ее виде ты весь зеленый становишься.
Access some deep-seated emotion and color my life in shades of magenta I never knew existed. Привнесет эмоции и краски в мою жизнь, чего я никогда раньше не знал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !