Exemples d'utilisation de "shallowest" en anglais
Australia had the shortest and shallowest of recessions of the advanced industrial countries.
рецессия в Австралии была самой короткой и неглубокой среди промышленно-развитых стран.
We reward the shallowest, the dumbest, the meanest, and the loudest.
Мы награждаем и чествуем самых ограниченных, самых тупых, самых злобных и развязных.
Rudd’s stimulus worked: Australia had the shortest and shallowest of recessions of the advanced industrial countries.
Меры, предпринятые Радом, «сработали»: рецессия в Австралии была самой короткой и неглубокой среди промышленно-развитых стран.
As measured by trends in production, the recession that began in March 2001 was one of the shortest and shallowest ever: over in less than nine months, and amounting to an extremely small decline in gross domestic product.
Измеренная на основании трендов в изменении объемов производства, рецессия, начавшаяся в марте 2001 года, была самой короткой и неглубокой из всех: она продолжалась не более девяти месяцев, и в ее ходе наблюдалось очень небольшое снижение объемов валового национального продукта.
Mexico also banned bottom trawling in deep sea and in shallow waters (bays, estuaries and coral reefs).
Мексика, кроме того, ввела запрет на донное траление в глубоководных и мелководных акваториях (заливы, эстуарии и коралловые рифы).
The sell-off so far on Thursday has been shallow, suggesting that bearish sentiment could be limited.
До настоящего времени в четверг распродажа была незначительной, это говорит о том, что медвежье настроение, вероятно, будет ограничено.
Any cracks should be shallow and not discoloured.
Любые трещины должны быть неглубокими и не приводить к обесцвечиванию.
Large adult fish generally occur deeper than 400 m, while juveniles may be found in shallower water.
Крупные зрелые особи встречаются обычно на глубине более 400 метров, тогда как молодь можно обнаружить и в более мелководных слоях.
Letting one member fail would create speculative pressure on other EMU governments with weak fiscal positions or shallow domestic bond markets.
Если бы одному из государств-членов позволили стать банкротом, это создало бы спекулятивное давление на другие правительства ЕВС с нестабильным финансовым положением или ограниченным внутренним рынком облигаций.
There's an unusual contusion, like a V shape, only very shallow.
Необычный след ушиба, U-образной формы, правда, неглубокий.
This very large oilfield was discovered in 2000 and is located in shallow waters (2.5-4 m) approximately 80 km south-east of the city of Atyrau.
Это весьма крупное месторождение было открыто в 2000 году и находится в мелководном районе (глубина 2,5-4 м) на расстоянии около 80 км к юго-востоку от города Атырау.
Like the mercury protocol option, an independent, free-standing mercury convention could have a scope as broad or narrow, and commitments as deep or shallow, as Governments agreed.
Как и в случае с протоколом по ртути, сфера охвата независимой и автономной конвенции по ртути будет настолько широкой или узкой, а обязательства будут настолько ограниченными или масштабными, насколько этого пожелают правительства.
I despise myself for not being able to hate a shallow person like her.
Я презираю себя за то, что не в состоянии возненавидеть такого пустого человека, как она.
Tray Pack: a shallow, flat bottom container made of polystyrene or other similar plastic material.
Упаковка с подложкой: неглубокая тара с плоским дном, изготовленная из полистирола или иного аналогичного пластикового материала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité