Exemples d'utilisation de "shares" en anglais avec la traduction "часть"
Traductions:
tous7473
доля2078
разделять1248
акция998
акции935
делиться812
часть266
распределять238
разделить197
делить191
совместно использовать82
участие71
долевой15
использовать совместно15
фондовый10
пай6
общий ресурс6
паевой3
расшаривать1
autres traductions301
As part of the Facebook family of companies, WhatsApp receives information from, and shares information with, this family of companies.
Будучи частью этой группы, WhatsApp обменивается информацией с другими компаниями группы Facebook.
No part of the world shares more values or has a greater capacity to influence American attitudes and power than does Europe.
Никакая другая часть мира не имеет больше общих ценностей или не имеет большей способности влиять на американскую позицию и власть, чем Европа.
India and Africa both have populations roughly comparable to China’s 1.4 billion people, with significantly smaller shares having reached the middle class.
Население как Индии, так и Африки примерно сопоставимо с населением Китая, где проживают 1,4 млрд человек, однако существенно меньшая часть этого населения достигла уровня среднего класса.
When someone you follow shares a live video, their profile picture will appear at the top of Feed with a colorful ring around it and the word Live.
Если кто-то, на кого вы подписаны, поделится прямым эфиром, в верхней части Ленты появятся фото профиля этого человека в цветном кольце и слово Эфир.
Through regulation and administrative directives, banks, insurance companies, and pension funds are being forced to hold much higher shares of government debt than they might voluntarily choose to do.
В результате административного регулирования и директив банки, страховые компании и пенсионные фонды вынуждены нести гораздо большую часть бремени госдолга, нежели им хотелось бы.
The house, the stables, the land, the trees, part of the livestock and of the tools belonged to the master, and to him were due two shares of the harvest.
Жилище, хлев, земля, деревья, часть скота и инструмента принадлежали помещику и ему же причиталась половина урожая.
First, America cannot run enormous (and growing!) current-account deficits forever: at some point the desire of foreign investors to hold ever-increasing shares of their wealth in America must wane and then reverse.
Во-первых, Америка не в состоянии вечно испытывать огромный (и растущий!) дефицит текущих статей платежного баланса. Это может привести к тому, что на определенном этапе желание иностранных инвесторов держать часть своего капитала в Соединенных Штатах может ослабеть, а затем и радикально измениться.
At the SIDS expert meeting, some participants called for the establishment of a funding window under the Adaptation Fund and the expansion of sources of funding through shares of proceeds under joint implementation and emissions trading.
На совещании экспертов для МОРГОС некоторые участники призвали к созданию специального окна финансирования в рамках Адаптационного фонда и к расширению источников финансирования путем использования части поступлений от совместного осуществления и торговли выбросами.
In order to provide the full range of services required by the relevant mandates, resources must become available through contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities, fees and, eventually, shares of the proceeds to cover administrative costs of the CDM.
Для обеспечения всего диапазона услуг, требуемых согласно соответствующим мандатам, ресурсы должны быть получены за счет взносов в Целевой фонд для вспомогательной деятельности, сборов и, возможно, части поступлений для покрытия административных расходов МЧР.
Families with children are engaged in an escalating “educational arms race,” devoting large shares of their income to private education and tutoring to prepare children for entrance to elite universities and a shot at a secure job at a major corporation.
Семьи, в которых есть дети, вынуждены участвовать в растущей «образовательной гонке», жертвуя большую часть своих средств на частное образование и дополнительные занятия по подготовке детей к поступлению в престижные университеты, в стремлении устроить их на безопасную работу в крупной корпорации.
Prior to adoption, the President will propose to amend this draft decision to include the following text omitted at SBI 26: “Requests the secretariat to take steps necessary to establish a separate trust fund for the receipt of fees and shares of proceeds for the administration of CDM”.
Перед его принятием Председатель предложит внести в этот проект решения поправку, с тем чтобы включить следующий текст, опущенный на ВВО 26: " просит секретариат принять необходимые меры в целях учреждения отдельного целевого фонда для получения сборов и части поступлений, предназначенных для управления МЧР ".
However, in view of Japan's decision to make available its shares of unencumbered balances of appropriations from previous bienniums, and to make a voluntary contribution of 1 million euros for technical cooperation activities, the European Union had decided to support the proposal contained in document GC.9/L.3.
Однако ввиду решения Японии отка-заться от своей части неиспользованных остатков ассигнований за предыдущие двухгодичные периоды и внести добровольный взнос в размере 1 млн. евро на мероприятия в области технического сотрудничества Европейский союз решил поддержать предложение, содержащееся в документе GC.9/L.3.
Such guidance is necessary to ensure that the entity that manages and operates the Adaptation Fund can operationalize it, now that clean development mechanism projects are under way, and shares of proceeds on the CDM project activities will begin to be generated, which will be a source of revenue, in addition to voluntary contributions from Parties, for the Adaptation Fund.
Такие руководящие указания необходимы для обеспечения того, чтобы теперь, когда реализуются проекты по линии механизма чистого развития, орган, который руководит и управляет адаптационным фондом, мог ввести его в действие и чтобы можно было получать часть поступлений от деятельности по проектам в рамках МЧР, которые в дополнение к добровольным взносам Сторон будут служить в качестве источника поступлений для адаптационного фонда.
Click Share at the bottom of the product image
Нажмите Поделиться в нижней части изображения продукта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité