Exemples d'utilisation de "sharp increase" en anglais avec la traduction "резкое увеличение"
This can cause sharp increase of incoming traffic.
Это может вызвать резкое увеличение входящего трафика.
Crude mixed as sharp increase in stockpiles hits WTI
Сырая нефть движется по-разному, поскольку резкое увеличение товарных запасов сказалось на ценах WTI
This can cause sharp increase of the incoming traffic.
Это может вызвать резкое увеличение входящего трафика.
The second arrow entails a sharp increase in short-term fiscal expenditure, especially investment in infrastructure projects.
Вторая стрела влечет за собой резкое увеличение краткосрочных бюджетных расходов, особенно инвестиций в инфраструктурные проекты.
The success of the East Asian model was predicated on a sharp increase in the investment rate.
Успех модели Восточной Азии был основан на резком увеличении уровня инвестиций.
The Yom Kippur War in 1973 caused a sharp increase in oil prices, leading to the global stagflation of 1974-1975.
Война Судного дня в 1973 году привела к резкому увеличению цен на нефть, приведшему к глобальной стагфляции 1974-1975 годов.
That, or if physical demand picks up momentum, say, due to a sharp increase in jewellery purchases ahead of the Chinese New Year.
Или если физический спрос возрастет, скажем, в связи с резким увеличением количества покупок ювелирных украшений накануне Китайского Нового года.
The first type are those caused by major shocks, say an outbreak of war or a sudden, sharp increase in the price of petroleum.
К первому относится спад, вызванный масштабным шоком, например, началом войны или резким увеличением цен на бензин.
Indian defense officials have reported a sharp increase in Chinese military incursions across the disputed 4,057-kilometer Himalayan frontier and in aggressive patrolling.
Руководители министерства обороны Индии докладывают о резком увеличении числа китайских военных вторжений вдоль оспариваемой 4 057-километровой гималайской границы и об энергичном патрулировании.
As expected, the significant rise in oil revenue in recent years, which began in 2002-2003, has resulted in a sharp increase in total capital flows.
Как и ожидалось, значительный рост поступлений от продажи нефти в последние годы, который начался в 2002-2003 годах, привел к резкому увеличению совокупного объема потоков капитала.
Recalling that, in addition to the depletion of the ozone layer, the sharp increase worldwide in greenhouse gas emissions is regarded as the main cause of global warming,
напоминая, что резкое увеличение во всем мире объемов выбрасываемых в атмосферу парниковых газов не только истощает озоновый слой, но и является главной причиной глобального потепления,
US unemployment figures released the Friday before the terrorists struck showed a sharp increase in new benefit claimants, reinforcing fears that consumers would soon retrench, and so tip the economy into recession.
Данные по безработице в Соединенных Штатах, опубликованные в пятницу, предшествовавшую удару террористов, показали резкое увеличение количества обращений за пособием по безработице, что еще более усиливает опасения, что вскоре потребители начнут урезывать свои расходы, тем самым подталкивая экономику страны к кризису.
And no single measure would do more to reduce global oil consumption than a sharp increase in the tax on gasoline in the country that consumes more of it than any other: the US.
И ни одна мера не сделает больше для сокращения мирового потребления нефти, чем резкое увеличение налога на топливо в стране, которая потребляет больше, чем любая другая страна: США.
In recent months, we have witnessed a sharp increase in terrorist acts, including the assassination attempt on President Karzai, the Kandahar jailbreak and a drastic increase in the number of casualties borne by international forces.
В последние месяцы мы отмечаем резкое увеличение числа террористических нападений, включая попытку убийства президента Карзая, побег из тюрьмы в Кандагаре и резкое увеличение числа погибших в рядах международных сил.
The periodic report had included striking information about Lithuania's ageing population and had shown a very sharp increase in the number of very elderly women, especially in the age group of 85 or over.
В периодическом докладе содержится оставляющая глубокое впечатление информация о старении населения Литвы, а также данные, свидетельствующие о весьма резком увеличении числа очень пожилых женщин, особенно в возрастной группе 85 лет и старше.
NIM was also impacted by the immediate revaluation of the CBR's cost of funding and by a sharp increase in corporate deposits, followed, as we understand, by an equally dramatic spike in interest rates.
Чистая процентная маржа также пострадала от мгновенной переоценки стоимости фондирования ЦБ, а также резкого увеличения объема корпоративных депозитов, сопровождавшегося, как мы понимаем, столь же резким повышением ставок.
• Sources of domestic private capital are limited, because the recession and the related near-collapse of asset prices, along with a sharp increase in taxation – particularly on high incomes and on capital – significantly weakened balance sheets.
• Внутренние источники частного капитала ограничены, поскольку рецессия и связанное с ней падение (почти коллапс) цен на активы, вместе с резким увеличением налогов – особенно на высокие доходы и на капитал – привели к значительному уменьшению баланса предприятий.
The idea that a sharp increase in military spending in a (hopefully temporarily) bellicose world should be amortized with some deficits is consistent with sound economic policy, but only if the rest of the budget remains "lean."
Идея о том, что резкое увеличение военных ассигнований в воинственном мире (надеюсь, что временно) должно амортизироваться некоторым бюджетным дефицитом, не противоречит здравой экономической политике, но только если остальные статьи бюджета останутся "тощими".
Given all this, the recession will lead to a sharp increase in corporate defaults, which had been very low over the last two years, averaging 0.6% per year, compared to an historic average of 3.8%.
Учитывая эти обстоятельства, спад приведет к резкому увеличению корпоративных дефолтов, показатель которых был очень низким за последние два года, составляя в среднем 0.6% в год по сравнению с историческим среднем показателем в 3.8%.
The near-term outlook for the US economy has improved, owing to the sharp increase in household wealth in 2013, together with the end of the fiscal drag caused by the increase in tax rates in 2012.
Ближайшее будущее для экономики США улучшилось в связи с резким увеличением благосостояния домохозяйств в 2013 году и окончанием финансового бремени, вызванного увеличением налоговых ставок в 2012 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité