Exemples d'utilisation de "sharper" en anglais

<>
Other small economies have undergone even sharper real appreciations. В некоторых других странах с небольшой экономикой произошёл ещё более сильный рост валют в реальном выражении.
This is much sharper than an ultrasound would be. Он намного четче, чем изображение на УЗИ.
So, the head of the curve can be sharper or flatter. Начало графика может быть более крутым или пологим.
At higher resolutions, such as 1600 x 1200 pixels, items appear sharper. При высоких разрешениях, например 1600 x 1200 пикселей, элементы выглядят более четкими.
social media allows sharper, coordinated gatherings and the rapid dissemination of news unfiltered by official media. социальные сети позволяют более быстро и организовано собирать людей и стремительно распространять новости без фильтрации официальными средствами информации.
Yet nowadays divisions between candidates for office are deeper than ever - and are even sharper among party activists. Однако сегодня различия между кандидатами сильнее, чем когда бы то ни было, и даже более очевидны между партийными активистами.
In Nezahualcoyotl, also known as Ciudad Neza, the contrast with the cobbled streets of Valle del Bravo couldn't be sharper. Муниципалитет Несауалькойотль, известный также под названием Сьюдад-Неса, являет собой самый разительный контраст с мощеными улицами Валье-де-Браво.
Camp – described by Salon as “Jon Stewart with sharper teeth” – appeals to an audience that has become increasingly dissatisfied with mainstream news. Уставшим от мейнстрима зрителям импонирует Кемп, про которого Salon пишет, что «он как Джон Стюарт, только зубы у него поострее».
As the digital revolution evolves, much of the financial terrain in which technology companies are making the deepest inroads will come into much sharper regulatory focus. Так как цифровая революция развивается, большая часть финансовой площадки, на которую технологические компании делают самые значительные набеги, привлечет к себе гораздо более пристальное внимание нормативного регулирования.
To ease the constraints on household income, China needs more rapid exchange-rate appreciation, liberalization of interest rates, and a much sharper increase in wage growth. Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат.
The major structural overhaul of DPI had begun to yield concrete and positive results; use of available technologies had, for example, become more strategic, the messages transmitted were sharper and the audiences targeted better defined. Крупные структурные преобразования в ДОИ начали приносить конкретные положительные результаты; так, использование имеющихся технологий перешло в более стратегическое русло, предоставляемая информация стала более конкретной, а целевая аудитория- более определенной.
For example, as China, India, and Japan maneuver for strategic advantage, they are transforming their mutual relations in a way that portends closer strategic engagement between India and Japan, and sharper competition between them and China. Например, по мере того как Китай, Индия и Япония маневрируют для получения стратегического преимущества, они трансформируют свои взаимоотношения, способствуя более тесному стратегическому взаимодействию между Индией и Японией и обостряя конкуренцию между ними и Китаем.
Even before September 11, this reality was proved once again, when the global economic fallout of the US financial bubble bursting was much sharper than originally predicted, and the linkages across markets stronger than commonly understood. Даже до 11 сентября это было доказано еще раз, когда глобальные экономические последствия лопнувшего американского «финансового пузыря» оказались гораздо тяжелее, чем предполагалось изначально, а связи между рынками – сильнее, чем можно было себе представить.
We bring a broader and sharper awareness of women and their need for equity with men, thanks to the combativeness they have shown over a period of 200 years in their struggle against slavery, authoritarianism and dictatorship. Мы заявляем также о более широком и четком осознании женщинами необходимости обеспечения их равноправия с мужчинами благодаря борьбе, которую они вели на протяжении 200 лет с рабством, авторитарной формой правления и диктатурой.
Bringing the picture into sharper focus through improved data collection does not mean simply imitating the labor-tracking methods used in OECD countries, where the informal economy does not account for such a high share of employment. Взять ситуацию под более пристальное внимание, за счет улучшения сбора данных, не означает обычную имитацию методов учета рабочей силы, используемых в странах ОЭСР, где неформальная экономика не учитывает такую высокую долю занятости населения.
BOE staff have revised down their inflation forecast for Q2 to 1.7%, however the sharper than expected drop in prices in May could mean that the Bank needs to revise down its inflation forecast even further. Сотрудника Банка скорректировали ниже свой прогноз инфляции на 2-й квартал до 1.7%, но более значительное, чем предполагалось, снижение цен в мае, вероятно, будет означать, что Банку необходимо пересчитать свой прогноз инфляции еще ниже.
Indeed, this concern will only become sharper and stronger, as citizens in rich countries fear that as the remaining barriers to international trade fall, industrial-core income distributions, social orders, and politics will be shaken to their foundations. В самом деле, эти опасения не безосновательны и будут лишь крепнуть по мере того, как граждане этих стран будут осознавать возможные последствия от снятия разного рода ограничений в международной торговле, такие как размеры денежных поступлений в казну от торговых операций, и, более, основательный пересмотр социальной структуры и политической в индустриальных обществах.
Similarly, reinforcement of the headquarters team will improve the level and depth of support to the planning capacity of IEC at the central level and give sharper focus to the capacity-building efforts and electoral strategy of MONUC. Усиление группы штаб-квартиры также повысит уровень и объем поддержки, оказываемой плановым подразделениям Независимой избирательной комиссии на центральном уровне и позволит в большей степени сосредоточить внимание на усилиях по созданию потенциала и стратегии в отношении выборов МООНДРК.
Moreover, the accumulation of debt in China – 71 percentage points of GDP over the last five years – has been far sharper than in Japan, where the debt level grew by only 16 percentage points over the five-year period before its bust. Более того, накопление долга в Китае – 71 процент от ВВП за последние 5 лет – происходит гораздо быстрее, чем в Японии, где уровень задолженности вырос только на 16 процентов за пятилетний период, предшествовавший обвалу.
While the outcome of the villagers’ protest against the local government’s confiscation of their land remains uncertain, the standoff reveals new power at the grassroots level: social media allows sharper, coordinated gatherings and the rapid dissemination of news unfiltered by official media. Несмотря на то что итог протестов сельских жителей по поводу конфискации местными властями их земель остается неясным, данное противостояние показало новую силу широких масс: социальные сети позволяют более быстро и организовано собирать людей и стремительно распространять новости без фильтрации официальными средствами информации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !