Beispiele für die Verwendung von "shifting" im Englischen
Übersetzungen:
alle2306
изменять629
изменяться604
смещаться187
смещать162
переходить121
перемещаться96
перемещать79
переключать57
переход49
изменение47
перелагать19
перемещение11
смещение10
переключение8
передвигать7
перекладывание4
перемена1
andere Übersetzungen215
EURUSD: watch shifting current account dynamics
EURUSD: следите за изменением динамики текущего счета
Shifting geopolitical power also breeds uncertainty.
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности.
So the leadership role is shifting to women in the developing world.
Поэтому ведущая роль переходит к женщинам развивающихся стран.
China, too, is shifting its nuclear forces to mobile missiles and submarines.
Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки.
But a multiple polarity of power means shifting and changing alliances.
Но множественность полюсов власти подразумевает изменения альянсов.
The US is not alone in shifting its security focus to East Asia.
США - не единственная страна, которая переключает свое внимание в вопросах безопасности на Восточную Азию.
Shifting income from those who would spend it to those who won't lowers aggregate demand.
Перемещение дохода от тех, кто потратил бы его, к тем, кто не станет этого делать, понижает совокупный спрос.
economize on energy use, for example, by shifting to hybrid automobiles and trucks.
экономия на использовании энергии, например, переход на гибридные автомобили и грузовики.
This change, however, is also creating anxieties about shifting power relations among states.
Тем не менее, это изменение также вызывает опасения по поводу смещения властных отношений между государствами.
For some, particularly in southern Europe, it is seen as a means of shifting the burden of supporting their indigent banks to those with deeper pockets.
Для некоторых, особенно в южной Европе, он рассматривается как средство переложения бремени поддержания своих нуждающихся банков на тех, у кого более глубокие карманы.
But this is blame shifting, nothing more.
Но это перекладывание с больной головы на здоровую, и ничего более.
Shifting weather patterns could then fuel migration to richer countries at levels that make today’s immigration crisis seem trivial, particularly given that poor countries and emerging markets typically are closer to the equator and in more vulnerable climates.
Такая перемена климата будет способствовать росту миграции населения из бедных стран в более богатые в таких масштабах, что сегодняшний иммиграционный кризис будет казаться пустяковым, особенно учитывая то обстоятельство, что бедные и развивающиеся страны расположены, как правило, ближе к экватору в более уязвимых климатических регионах.
The shifting economic operating environment bolsters these opportunities.
Изменение оперативной обстановки в экономике расширяет такие возможности.
So what we're experiencing is something called shifting baselines.
Это явление можно назвать "смещение стандартов".
For example, Pepsi bolsters its bottom line by shifting to more nutritious, healthier food.
Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу.
GE has saved $340 million annually since shifting some of its back-office work to India.
GE экономит $340 миллионов в год с тех пор, как она переместила некоторую часть работы своего вспомогательного офиса в Индию.
Shifting organizational designs may assist but cannot resolve communication and participation problems.
Изменение организационных структур может помочь разрешить, а не полностью снять проблемы взаимодействия и участия.
Encouraged by a religiously influenced administration, school systems are shifting their focus from science to "values."
Школьные системы, воодушевлённые "религиозно фанатичной" администрацией, переключили своё внимание с науки на "ценности".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung