Exemples d'utilisation de "shootings" en anglais avec la traduction "расстрел"

<>
When Australia banned assault weapons in 1996, mass shootings stopped abruptly. Когда в 1996 году Австралия запретила боевое оружие, массовые расстрелы резко прекратились.
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion. Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями.
Instead of mass shootings, an old idea from the First World War was revived. В итоге вместо массовых расстрелов победители вернулись к идее из времен Первой мировой.
Between the mid-1970’s and the mid-1990’s, Australia had several mass shootings. Между серединой 1970-х и 1990-ми годами в Австралии произошло несколько массовых расстрелов.
By some estimates, there are more than 20 mass shootings per year in the United States. По некоторым оценкам в США происходит более 20 массовых расстрелов в год.
The Soviet leadership had relied then upon shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition. Тогда советское руководство рассчитывало на расстрелы и депортации в Гулаг, чтобы подавить сопротивление.
States that do will have lower rates of mass shootings, more secure citizens, and more vibrant economies. Штаты, которые это сделают будут иметь более низкие показатели массовых расстрелов, граждане будут в большей безопасности, а экономики станут более динамичными.
Month after month, there are mass shootings in the US, such as the massacre in Las Vegas. Месяц за месяцем в США происходят массовые расстрелы, такие как массовая расправа в Лас-Вегасе.
Several large mass shootings occur each year – in a country that is also waging several seemingly endless wars overseas. Ежегодно имеют место по несколько крупных случаев массовых расстрелов - в стране, которая также ведет несколько, по-видимому, бесконечных войн за рубежом.
A strategy that is built on the secret police, mass shootings, and the Gulag is clearly not a strategy that should be admired or emulated. Стратегия, опирающаяся на тайную полицию, массовые расстрелы и ГУЛАГ, определенно не заслуживает того, чтобы ею восхищаться или подражать ей.
After the shootings at Columbine high school in the US a few years ago, the school received over 3,000 offers from people willing to come and ``debrief" the children. После расстрела в средней школе Коломбин в США несколько лет назад, школа получила свыше 3000 предложений от людей, желающих прийти и провести "разбор несчастного случая" с детьми.
When America had such a ban, from September 1994-September 2004, it helped to limit mass shootings; yet Congress failed to renew the ban, owing to intense lobbying from gun enthusiasts. Когда в Америке, с сентября 1994 года по сентябрь 2004 года, действовал такой запрет, это помогло ограничить массовые расстрелы; но Конгресс не смог продлить действие запрета из-за интенсивного лоббирования любителей оружия.
America’s gun lovers reject such evidence, and mass shootings like the one in Las Vegas serve only to reinforce their belief that firearms are their only true protection in a dangerous world. Американские любители оружия отвергают подобные доказательства, а массовые расстрелы, подобные тому в Лас-Вегасе, служат только для того, чтобы усилить их убеждение в том, что огнестрельное оружие является их единственной реальной защитой в опасном мире.
While violent crime has not ended in Australia, murders are down, and, even more dramatically, there has not been a single mass shooting since 1996 in which three or more people died (the definition used in many studies of mass shootings). Хотя насильственные преступления в Австралии еще не исчезли, статистика убийств продолжает падать, и, что еще более существенно, с 1996 года не было зафиксировано ни единого случая массовых расстрелов, в которых бы погибло три или более человек (данное определение используется во многих исследованиях для описания массовых расстрелов).
Finally, opposition to reasonable gun-control laws in America is cultural, which is reflected in the many news reports following mass shootings that, refusing to admit that America could be wrong, downplay the striking contrast between US gun laws and those elsewhere. Наконец, оппозиция к разумным законам, ограничивающим владение оружием в Америке, является частью культуры, что нашло отражение во многих выпусках новостей, вышедших после массовых расстрелов – в этих выпусках не нашли смелости признать, что Америка может быть неправа, преуменьшая разительный контраст между американскими оружейными законами и подобными законами в других странах.
Maoist collectivization, too, was followed by mass shooting campaigns. За маоистской коллективизацией тоже последовали кампании массовых расстрелов.
The Memorial Society meticulously compared their archeological findings with the "shooting protocols" kept in the KGB's archives. Общество "Мемориал" тщательно сравнивало свои археологические находки с "протоколами расстрелов", которые хранятся в архивах КГБ.
By matching the number of skeletons and their gender, every "shooting protocol" was identified with a certain grave. Сопоставление количества останков и их пола с каждым "протоколом расстрела" помогло идентифицировать места захоронений.
The images C of the lynching of Israeli soldiers, the shooting of that Palestinian boy C have had their effect. Репортажи о линчевании израильских солдат, о расстреле палестинского мальчика возымели свой эффект.
The last execution, by shooting, imposed by the court as a punishment was carried out in Estonia on 11 September 1991. В последний раз исполнение вынесенного судом в порядке наказания смертного приговора путем расстрела было произведено в Эстонии 11 сентября 1991 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !