Exemples d'utilisation de "short run production" en anglais
You can use kanbans to plan, track, and run production and replenishment operations that are based on pull signals.
Канбаны можно использовать для планирования, отслеживания и операции производства выполнения и пополнения, основанные на сигналах сдерживания.
These signs show that the momentum is getting negative again and magnify the case for further declines, at least in the short run.
Эти признаки говорят нам, что движение становится отрицательным и увеличивается возможность для дальнейшего снижения, по крайней мере в краткосрочной перспективе.
Having in mind that on Friday, WTI broke above the upper line of a falling wedge formation, I would expect the price to trade higher at least in the short run.
Имея в виду, что в пятницу, WTI пробилась выше верхней линии падающего клин, я бы ожидать, что цена будет торговаться выше, по крайней мере в краткосрочной перспективе.
Momentum is based on the premise that securities that have recently outperformed will continue to do so in the short run, and those that have underperformed will continue to lag.
Momentum основан на предположении, что инструменты, которые в последнее время обгоняли рынок, будут продолжать в том же духе еще некоторое время, а те, кто отставали от рынка, будут отставать и дальше.
Although I would expect WTI to move higher in the short run, I would adopt a flat stance as far as the overall picture is concerned.
Хотя я бы ожидал, что WTI будет двигаться выше в краткосрочной перспективе, я бы принял нейтральную позицию.
Having in mind that on Friday, WTI broke above the upper line of a falling wedge formation, I would expect the price to continue to trade higher at least in the short run.
Имея в виду, что в пятницу WTI пробилась выше верхней границы падающего треугольника, я бы ожидал от цены продолжения движения выше, по крайней мере в краткосрочной перспективе.
Although I would expect WTI to move higher in the short run, I would hold my flat stance as far as the overall picture is concerned.
Хотя я и ожидаю от WTI движения выше в краткосрочной перспективе, я бы желал придерживаться своей позиции по флэту пока общая картина неспокойная.
While such steps will help to eliminate distortions in the economy and set growth on a more sustainable path in the long run, in the short run they mean more bankruptcies and economic turmoil as interest rates rise and companies surviving on negative real interest rates start having to earn a real return.
Хотя такие меры помогут устранить перекосы в экономике и установить рост на более устойчивой траектории в долгосрочной перспективе, в краткосрочной перспективе это приведет к банкротству и экономическим потрясениям так, как процентные ставки растут, и компании, выжившие на отрицательных процентных ставках, начнут зарабатывать реальный доход.
But oil countries do account for a large share of the world's trade surpluses, and a weaker dollar would help promote US exports to some degree, even in the short run.
Но нефтедобывающим странам несомненно принадлежит немалая заслуга в активном сальдо мирового торгового баланса, а более слабый доллар в какой-то мере поможет стимулированию экспорта США, пусть и на непродолжительное время.
Indeed, it could even grow somewhat worse in the short run, as there are sure to be those who will want to show that they can still strike against the West.
В действительности он может усугубиться в краткосрочной перспективе, поскольку наверняка найдутся те, кто захочет показать, что они все еще могут нанести удар по Западу.
in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand.
в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
What also needs to be jettisoned from the ECB's communications policy is its obsession with the short run.
От чего также необходимо отказаться в коммуникационной политике ЕЦБ, так это от одержимости краткосрочной перспективой.
The battle that will now take place between them seems certain to paralyze government and any hope of reform in the short run.
Борьба, которая сейчас начнется между ними, может парализовать правительство и все надежды на реформы в недалеком будущем.
It needs to deliver price stability in the long run while being flexible enough in the short run to deal with business cycles.
На протяжении последнего десятилетия денежно-кредитная политика демонстрировала истинный успех.
Second, if policymakers credibly commit - soon - to raise taxes and reduce public spending (especially entitlement spending), say, in 2011 and beyond, when the economic recovery is more resilient, the gain in markets' confidence would allow a looser fiscal policy to support recovery in the short run.
Во-вторых, если высокопоставленные чиновники надежно свяжут себя обязательствами - в ближайшее время - повысить налоги и сократить государственные расходы (особенно компенсационные расходы), скажем, в 2011 году и потом, когда восстановление экономики будет более энергичным, то повышение рыночного доверия позволит проводить более свободную налоговую политику для того, чтобы поддержать восстановление в короткосрочной перспективе.
In the short run, QE3 will lead investors to take on risk, and will stimulate modest asset reflation.
В краткосрочной перспективе QE3 заставит инвесторов брать на себя риск и стимулирует некоторую рефляцию активов.
they have (at least in the short run) an incentive to go easy on their clients, or even, as consultants, to help their clients think of ways - "within the rules," of course - that improve the appearance of profits.
у них есть стимул (по крайней мере, на короткий срок) не проявлять излишнюю строгость к своим клиентам, или даже в качестве консультантов помогать им находить способы, "не выходя за рамки правил и законов", улучшить видимость прибыльности компании.
This applies particularly to the Fed, which in the autumn of 2010 launched a second round of quantitative easing to stimulate economic growth and employment in the short run, but also to the Bank of England, which is criticized for being too lax.
В основном, это касается ФРС, которая осенью 2010 году начала второй этап "количественного послабления" для стимулирования экономического роста и трудоустройства в краткосрочной перспективе, и Банка Англии, который критикуют за недостаточную жесткость в принятии мер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité