Exemples d'utilisation de "shorthand" en anglais

<>
That's quite a shorthand you two have. Вы как будто понимаете друг друга с полуслова.
Uh, so Gregg style shorthand is written phonetically. Так, скоропись в стиле Грегга отражает фонетику.
We were all on the same wavelength, talking in shorthand. Мы все были на одной волне - угадывали мысли, договаривали фразы.
But “Soviet-style power and influence” isn’t simply a shorthand for “bad.” «Власть и влияние в советском стиле» – это не просто расшифровка слова «плохой».
And, in the homeland of my grandfather, there was no need for shorthand or hyphens. Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
But she's taken a postal course and has good speeds in typing and Pitman shorthand. Но она закончила заочные курсы, и научилась быстро печатать и стенографировать по методу Питмана.
"It could happen here" is the shorthand phrase frequently used for a variety of alarming hypothetical scenarios. "Это могло произойти здесь" - избитая фраза, частая употребляемая для целого ряда тревожных гипотетических сценариев.
If we use the term sharp power as shorthand for information warfare, the contrast with soft power becomes plain. Если мы будем использовать термин «острая сила» в качестве аналога термина «информационная война», тогда контраст с мягкой силой станет совершенно очевидным.
An equation in physics is just a shorthand description of something that can be represented in space and time. Уравнение в физике - лишь короткое описание чего-то, что может произойти в пространстве и времени.
Now, too, the Enlightenment is often invoked as shorthand for the Western values that are supposedly in danger of “Islamization.” Сейчас тоже, Просвещение часто преподносится как символ для западных ценностей, которые, предположительно, в опасности “исламизации”.
And then there are those who simply use it as shorthand for stuff they don't like on the Internet. А есть и такие, кто называет приманкой все то, что им не нравится в интернете.
And this is a song medley I put together - Did you ever notice that four in the morning has become some sort of meme or shorthand? A это сделанная мною нарезка песен: Вы заметили, что 4 утра стали чем-то вроде шифра, клише?
The memes are all trying to get copied - trying, in inverted commas - i.e., that's the shorthand for, if they can get copied, they will. Все эти мемы пытаются само-копироваться - "пытаются" - и если они смогут, то обязательно скопируются.
It is unusual for institutions to be born as shorthand acronyms created by investment bankers, and, as a result, the organization struggled initially to develop traction. Институты редко создаются на основе аббревиатур, придуманных инвестиционными банкирами, поэтому поначалу БРИКС приходилось прикладывать массу усилий для того, чтобы набрать обороты.
It's ethnic shorthand in the same way that my friends in Boston refer to themselves as "Irish" or my friends in New York describe themselves as "Italian." Это просто условное название, подобно тому, как мои друзья в Бостоне называют себя ирландцами, а друзья из Нью-Йорка считают себя итальянцами.
In other words, this is a shorthand way of knowing that this is a foreign key and its primary key is the customer ID field in the customer's table. Другими словами, мы обозначили, что это внешний ключ, а соответствующим первичным ключом выступает поле ИД клиента в таблице «Клиенты».
When atheists like Stephen Hawking and Albert Einstein use the word "God," they use it of course as a metaphorical shorthand for that deep, mysterious part of physics which we don't yet understand. Когда такие атеисты, как Стивен Хокинг и Альберт Эйнштейн использовали слово "Бог", они, конечно, использовали его как метафору, условное обозначение для той глубокой загадочной части физики, которую мы еще не поняли.
Social Exclusion is a shorthand label for what can happen when individuals, families, communities or whole areas suffer from a combination of linked problems such as unemployment, poor skills, low incomes, poor housing, high crime environments, bad health and family breakdown. Социальное отчуждение- это понятие, отражающее положение отдельных лиц, семей, общин или целых районов, которые сталкиваются с рядом взаимосвязанных проблем, таких, как безработица, низкая квалификация, низкие доходы, плохое жилье, высокая преступность, слабое здоровье и распад семьи.
I know many in the room probably know exactly who he is, but to give the shorthand version for any who have not heard him speak, Dr. Yunus won the Nobel Peace Prize a few years ago for his work pioneering modern microfinance. Я знаю, многие из присутствующих здесь знакомы с ним, поэтому скажу коротко для тех, кто никогда не слышал его выступлений, что доктору Юнусу несколько лет назад была присвоена Нобелевская премия мира за его работу в области микрофинансирования.
The Working Group may wish to introduce the term “open” solicitation to refer to procurement commenced by an advertisement as described in articles 24 and 37 of the 1994 Model Law, so that this shorthand term can be used in the articles addressing the various procurement methods in the Model Law. Рабочая группа, возможно, пожелает включить термин " открытое привлечение ", с тем чтобы сослаться на закупки, начинаемые путем размещения рекламы, как указывается в статьях 24 и 37 Типового закона 1994 года, поскольку этот короткий термин может использоваться в текстах статей, затрагивающих различные методы закупок в Типовом законе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !