Exemples d'utilisation de "show off" en anglais

<>
Carmelita, you show off for all the judges. Кармелита, покажи этим судьям.
Way to show off about passing a round. Хвастаться тем, что прошел первый этап.
How do you show off the most anticipated product in years? Как представить в выгодном свете самый ожидаемый продукт?
But Carmine here bought it as a status symbol to show off. Но Кармин купил её как символ статуса, чтобы выпендриться.
He's trying to show off because he has a stupid crush on you. Он просто выделывается, потому что тупо запал на тебя.
Well, good, because I have some new flour that I have been just dying to show off. Что ж, хорошо, потому что у меня есть новая мука, и я умираю, как хочу пустить пыль в глаза.
And it's trying to show off its ability: И он пытается показать свою ловкость.
If you leave it on the pavement and if all the adults go away, then they will show off with each other about what they can do. Если оставить её на улице, и если все взрослые уйдут, дети начнут хвастаться друг перед другом, кто что может сделать.
You design custom Open Graph actions and objects to best show off activity taken by a player in your game. Настройте действия и объекты Open Graph по-своему, чтобы интересно представить достижения игрока в вашем приложении.
Don't show off because you know you can beat these other horses. И не выпендривайся, ты ведь знаешь, что сильнее других лошадей.
Half the reason men want to accomplish anything is so they can show off for the women they love, and when they fail, they like to keep it to themselves. Половина из того, что мужики совершают в жизни, делается, чтобы любимой женщине пустить пыль в глаза, а когда не выходит, они об этом молчат.
Wish Bill were the type to show off baby pictures. Жаль, что Билл не показывает фото малыша.
Among other things, if you want to show off how rich you are, how powerful you are, it's always better to own an original than a forgery because there's always going to be fewer originals than forgeries. Кроме того, если хочется выпендриться, показать своё богатство и власть, всегда лучше владеть оригиналом, нежели подделкой, потому что оригиналов всегда будет меньше, чем подделок.
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. Девочки не могли дождаться, чтобы показать нам, что вышили.
It inspired them to show off this design by producing a little robot they named Sprawl. Разработчики решили показать, на что способны, сконструировав маленького робота, которого они назвали "Ползун" .
I'm just hoping you got something with a nice, plunging neckline so you can show off that Chewbacca chest. Я просто надеялся, у тебя есть что-то с хорошим, глубоким вырезом, чтобы показать эту грудь как у Чубакки.
If he had really wished to show off his superior angling ability he could have featured a much larger fish he reeled in here in America. Если бы он на самом деле хотел похвастаться своими выдающимися рыбацкими способностями, то он мог бы показать значительно более крупную рыбу, которую он выудил здесь, в Америке.
In those engines where you insert your resume, there is a section for Cover Letter, which is really important text to put in because you can show off your skills of writer. В этих системах при вставке резюме... присутствует раздел для сопроводительного письма. Этот документ очень важен, так как он показывает ваши навыки письменной речи.
Indeed the sense that Germany had the opportunity to show off the unique strengths of the “German model” was a key to Merkel’s appeal, and she repeatedly noted what a tough line she had taken against the position of banks. В самом деле, осознание того, что у Германии появилась возможность показать уникальные сильные стороны «немецкой модели», явилось основным элементом, который привлек внимание на сторону Меркель. Она неоднократно обращала внимание на то, какую жесткую линию она проводила по отношению к положению банков.
I can't wait to show it off at the invitational. Я не могу дождаться показать это на дружественных соревнованиях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !