Exemples d'utilisation de "shrank" en anglais avec la traduction "уменьшаться"

<>
I shrank down before I started the drive over, though, which was a mistake. Я уменьшился до того, как поехать, что, в принципе, было ошибкой.
But from 2000 to 2015, real GDP shrank slightly, while real per capita income dropped by 0.5%. Однако с 2000 по 2015 годы реальный ВВП немного сократился, а подушевой доход уменьшился на 0,5%.
By 2013 this had shrank to just 14% (with just 1% saying they would “definitely” vote for him for president). К 2013 году это количество уменьшилось до 14% (и всего 1% сказал, что «определенно» проголосовал бы за него).
Meanwhile, the economy shrank by nearly 4% in 2015 and is projected to contract by a similar margin this year. Между тем, ВВП экономики уменьшился в 2015 году почти на 4 % и, по прогнозам, снизится примерно на столько же в этом году.
But, while global economic integration did not regain its 1914 level until half a century later, military globalization grew as economic globalization shrank. По мере того как глобальная экономическая интеграция смогла достигнуть уровня 1914 года только полвека спустя, наблюдался рост военной глобализации, а экономическая глобализация уменьшалась.
For comparison, the number of people positively relating to the Communist Party of the Russian Federation shrank by 1% and is now 18%. Для сравнения, количество людей, положительно относящихся к КПРФ, уменьшилось на 1%, и составляет сейчас 18%.
In 2007, sea ice extent in the Arctic Ocean shrank to its smallest on record, surpassing the previous record in 2005 by 23 per cent. В 2007 году площадь ледового покрова в Арктическом океане сократилась до исторического минимума, превысив предыдущий рекорд уменьшения протяженности арктических льдов 2005 года на 23 процента.
The last of the G7 economies, Canada, should have benefited from high energy and commodity prices, but its GDP shrank in the first quarter, owing to the contracting US economy. Последняя из экономических систем Большой Семерки, Канада, по идее, должна была бы извлечь выгоду из высоких цен на энергоносители и товары, но ее ВВП в первом квартале уменьшился вследствие спада в американской экономике.
Over the second half of the twentieth century, the hungry of the Earth shrank from half of its three billion human inhabitants to less than a billion of the current 6.5 billion. За последнюю половину двадцатого века количество голодных на земле уменьшилось с половины трехмиллиардного населения до менее, чем одного миллиарда из 6,5 миллиардов, проживающих сейчас в мире.
Optimists also cite evidence that the number of privately owned enterprises more than doubled in the past decade, to nearly 80% of all enterprises, while the share of state owned enterprises shrank from 14% to less than 4%. Оптимисты также приводят свидетельство того, что количество находящихся в частном владении предприятий более чем удвоилось за последнее десятилетие и составляет сейчас порядка 80% всех предприятий, в то время как доля предприятий, которыми владеет государство, стремительно уменьшилась с 14% до менее 4%.
Now these have gradually shrunk to nothing. Теперь подобные премии уменьшились до нуля.
At the current moment, economic well-being is shrinking. В настоящий момент, это благосостояние уменьшается.
The brain could grow, but the gut actually shrunk. Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился.
Today, shared interests have shrunk and values have diverged. В настоящее время общие интересы уменьшились, а ценности разошлись.
Converted PNG image into vector drawable to shrink SDK size Изображение PNG преобразовано в векторный формат для уменьшения размера SDK.
They think that coconut water is gonna shrink their ass. Они верят, что от кокосовой воды у них уменьшится задница.
I have seen shrinking glaciers in Antarctica and the Andes. Я видел уменьшающиеся ледники Антарктики и Анд.
And that's where we saw the malaria map shrinking. И в этом случае зона малярии на карте уменьшается.
Then, just as sudden as they appeared, they shrink and fade. А потом они уменьшаются и исчезают так же внезапно, как и появляются.
You can expect that they will grow and shrink over time. Имейте в виду, что в течение времени длина маркеров доступа будет увеличиваться и уменьшаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !