Exemples d'utilisation de "shrinking" en anglais avec la traduction "сокращаться"

<>
China’s Incredible Shrinking Economy Невероятно сокращающаяся экономика Китая
Shrinking budgets are also damaging established scientists. Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
Not surprisingly, their trade deficits have been shrinking. Не удивительно, что их торговый дефицит сокращается.
And this gap has been growing, not shrinking. И этот разрыв растет, а не сокращается.
Some government programs are shrinking from lack of demand. Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса.
Within the big emerging markets, Russia's population is shrinking. В отличие от населения других крупных стран с развивающимися рынками ее население сокращается.
Does China's Shrinking Workforce Doom It To Economic Stagnation? Правда ли, что сокращение трудовых ресурсов в Китае обрекает его на экономический застой?
Stagnant growth or shrinking output in many emerging economies has serious consequences. Экономический застой или сокращение роста производства во многих странах с развивающейся экономикой имеют серьезные последствия.
A growing economy is, of course, vastly preferable to a shrinking one. Конечно, развивающаяся экономика предпочтительнее сокращающейся.
They're both shrinking and retreating - and some of them have disappeared altogether. Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно.
So shrinking export markets will slow down growth-promoting structural change at home. Таким образом, сокращение рынков экспорта приведёт к замедлению внутренних структурных изменений, стимулирующих экономический рост.
Weak global growth is shrinking export markets, and many commodity prices are plunging. Слабый экономический рост означает сокращение рынков экспорта, что приводит к падению цен на многие товары.
Noting the shrinking supplies globally of ozone-depleting substances, especially the Annex A substances, отмечая сокращение в глобальном масштабе общего количества озоноразрушающих веществ, особенно веществ, включенных в приложение А,
In a time of shrinking budgets and shifting strategic challenges, he focused on innovation. В период сокращения бюджетов и перехода к новым стратегическим задачам, он сосредоточился на инновациях.
Without action, the economy faces the threat of declining consumption and even shrinking output. Если продолжать бездействовать, перед экономикой встанет угроза сокращения потребления и даже сокращения производства.
There is undoubtedly merit in shrinking the size of government and making it less intrusive. Несомненно, заслуживает похвалы сокращение размеров правительства и тот факт, что оно в результате этого становится менее навязчивым.
The digital divide is still wide but is shrinking in some technologies, particularly mobile telephony. Цифровой разрыв по-прежнему велик, однако он сокращается по некоторым технологиям, в частности мобильной телефонии.
Shrinking ice sheets make the planet darker, so it absorbs more sunlight and becomes warmer. Сокращающийся ледяной покров делает планету темнее, она поглощает больше света и нагревается.
First, with its birth rate well below replacement level, Japan’s population is aging and shrinking. Во-первых, из-за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается.
Other imperatives include shrinking the budget deficit, removing internal barriers to trade, and encouraging private investment. Среди других императивов сокращение бюджетного дефицита, устранение внутренних барьеров для торговли и поощрение частных инвестиций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !