Exemples d'utilisation de "side step" en anglais

<>
I'll be right by your side every step of the way. Я не отойду от тебя ни на шаг.
She continued her efforts to encourage the Abkhaz side to resume, as a first step, its participation in both the weekly quadripartite meetings, which bring together the Georgian and Abkhaz sides, UNOMIG and the collective peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS), and the joint fact-finding group, which has the same participants. Она продолжала свои усилия с целью побудить абхазскую сторону в качестве первого шага возобновить участие в еженедельных четырехсторонних совещаниях, в круг участников которых входят грузинская и абхазская стороны, МООННГ и коллективные миротворческие силы Содружества Независимых Государств (СНГ), и в работе совместной группы по установлению фактов, имеющей тот же круг участников.
So let me invite you to consider taking the third side, even as a very small step. Поэтому позвольте мне предложить вам рассмотреть возможность стать третьей стороной, даже если это будет очень маленький шаг.
And it's an idea that I think is very prevalent at these TED Talks, the idea that we can invent our way out of a profound economic and energy crisis, that a move to a knowledge economy can somehow neatly sidestep those energy constraints, the idea that we'll discover some fabulous new source of energy that will mean we can sweep all concerns about energy security to one side, the idea that we can step off neatly onto a completely renewable world. Идея, я думаю, доминирует на конференциях TED. Идея в том, что мы можно что-то изобрести, чтобы избежать глубокого экономического и энергетического кризиса, что движение в направлении наукоёмкой экономики как-то устранит энергетические ограничения, что мы найдём некий невероятный новый источник энергии. А значит, можно оставить все беспокойства по поводу энергетической безопасности, и гладко переступить в фазу мира возобновляемой энергии.
The restrictions have also seriously reduced the Mission's ability to provide timely warning in case of a military build-up or infiltration of troops into or around the Temporary Security Zone by either side, despite all efforts to step up the UNMEE mobile patrols and increase the number of static checkpoints. Эти ограничения также серьезно сказались на способности Миссии своевременно предупреждать о наращивании военных сил или вторжении войск любой из сторон во временную зону безопасности или прилегающие к ней районы, несмотря на все усилия по расширению МООНЭЭ мобильного патрулирования и увеличению числа стационарных блокпостов.
But on the plus side, this just means that I am one step closer to proving that I was right and he's a fake. Хорошая новость, что это означает, что я на один шаг ближе к тому, чтобы доказать что я был прав, и он симулянт.
Unless you're checking your hair in my side view mirror, I'm gonna have to ask you to step away from the van. Если ты не поправляешь чёлку, глядя в зеркало, я прошу тебя отвалить от моей машины.
On the Palestinian side, consolidation of the Palestinian Authority's control over a dozen security services and militias would be an important step. Со стороны палестинцев, консолидация палестинских властей, установление контроля со стороны палестинской администрации над дюжиной секретных служб и милицейских формирований стало бы очень важным шагом.
I'm now going to show you a short film, I'll step to the side. Теперь я покажу вам, короткометражный фильм, я отойду в сторону.
But what's great about it, from the tests that have been done, is, if you don't want to hear it, you take about one step to the side and you don't hear it. Самое замечательное в этом вот что - и это подтвердили тесты - если кто-то не желает слушать, то достаточно сделать шаг в сторону, и звук не будет слышен.
This is the only way for you to step into the dark side, and have a look at it. Это единственный путь для вас ступить на темную сторону и посмотреть на нее.
So she could be rewarded, not by what her body was doing but for every correct step of the robot on the other side of the planet controlled by her brain activity. Так обезьяна получала награду не за движения своего тела, а за каждое правильное движение робота, находящегося в другом полушарии и управляемого её мозгом.
This initiative, taken pursuant to the recommendations of the Mitchell Committee's report and intended as a first step towards the complete cessation of violence, was unequivocally rejected by the Palestinian side, which has responded by intensifying their terrorist campaign against Israel. Эта инициатива, предпринятая в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Комитета Митчела и задуманная как первый шаг на пути к полному прекращению насилия, была категорически отвергнута палестинской стороной, которая в ответ на эту инициативу активизировала свою террористическую кампанию против Израиля.
He takes a step back - so he's keeping off the other males by splitting his body - and comes up on the other side . Он отстает, чтобы не допустить других самцов, разделяя свое тело и выглядит с другой стороны.
Victory is on our side. Победа на нашей стороне.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
On my mother's side of the family I have three male cousins. У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
I am so tired that I can't walk another step. Я так устал, что шагу не могу ступить.
Every man has his weak side. У каждого человека есть своё уязвимое место.
That's one small step for man, one giant leap for mankind. Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !