Exemples d'utilisation de "sifting section" en anglais
We just spent the last hour sifting through a shoe box containing a lock of hair from my first haircut, all my baby teeth, and something that looked like a piece of dried apricot.
Мы провели последний час, копаясь в обувной коробке, куда сложены волосы с моей первой стрижки, все мои молочные зубы и что-то, похожее ка кусок кураги.
You will find that book in the historical section of the library.
Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
They are sifting through the personal lives of the jurors on a fishing expedition for a mistrial.
Они перелопачивают личную жизнь присяжных, чтобы выудить доказательства нарушений в ходе судебного разбирательства.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
Once the political discussion is over, they proceed talking about plowing, mowing and sifting the seeds.
После того, как политическое обсуждение закончено, они приступают к обсуждению вспашки, покоса и посева зерна.
Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday.
началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
Because Michelle was spending all of her time sifting through your financials from three years ago.
Потому что Мишель потратила все свое время раскапывая ваши финансовые отчеты трехлетней давности.
They are preserved in the old section of Tel-Aviv - in the town of Jaffa on the Mediterranean Sea.
Их хранит старинная часть Тель-Авива - городок Яффо на берегу Средиземного моря.
How far have you got sifting through the case papers?
Как далеко ты зашла в просеивании материалов дел?
"In which, if we are honest with ourselves," Esme dared to interject, "no section of society can claim to have acquitted itself well.
"За который, если быть честными с самими собой", осмелилась вставить Эсме, "ни одна часть общества не может хорошо оправдать себя.
G-20 finance ministers have already decided on a 2% target for annual growth through 2018, and are sifting through more than 900 proposals for structural reforms in order to achieve this.
Министры финансов «Большой двадцатки» уже определили 2%-ный целевой ежегодный рост в период до 2018 года и проанализировали более 900 предложений по структурным реформам, чтобы добиться этого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité