Exemples d'utilisation de "sifting" en anglais
Once the political discussion is over, they proceed talking about plowing, mowing and sifting the seeds.
После того, как политическое обсуждение закончено, они приступают к обсуждению вспашки, покоса и посева зерна.
Because Michelle was spending all of her time sifting through your financials from three years ago.
Потому что Мишель потратила все свое время раскапывая ваши финансовые отчеты трехлетней давности.
They are sifting through the personal lives of the jurors on a fishing expedition for a mistrial.
Они перелопачивают личную жизнь присяжных, чтобы выудить доказательства нарушений в ходе судебного разбирательства.
While I was breaking the record underwater for the first time, she was sifting through my Blackberry, checking all my messages.
Пока я в первый раз ставил под водой рекорд, она прочёсывала мой Blackberry, проверяя всю мою личную почту.
He began sifting through Belgian diplomatic cables looking for more information about the secretive government transfers, but that approach only got him so far.
Сплитерс начал просматривать бельгийскую дипломатическую переписку в поисках дополнительной информации о секретных государственных сделках, но это мало что дало ему.
G-20 finance ministers have already decided on a 2% target for annual growth through 2018, and are sifting through more than 900 proposals for structural reforms in order to achieve this.
Министры финансов «Большой двадцатки» уже определили 2%-ный целевой ежегодный рост в период до 2018 года и проанализировали более 900 предложений по структурным реформам, чтобы добиться этого.
They should not be made at the current stage, before any such sifting and weighing had been done, when the task was simply to make an initial determination about whether to undertake further investigation.
Их не следует выдвигать на текущем этапе до любого такого рассмотрения и взвешивания, когда задача состоит в том, чтобы просто первоначально определить, проводить ли дальнейшие исследования.
We just spent the last hour sifting through a shoe box containing a lock of hair from my first haircut, all my baby teeth, and something that looked like a piece of dried apricot.
Мы провели последний час, копаясь в обувной коробке, куда сложены волосы с моей первой стрижки, все мои молочные зубы и что-то, похожее ка кусок кураги.
The purpose of parliamentary committees is to perform functions which a parliament as a whole is not suited to perform, such as carrying out investigations, hearing witnesses, sifting evidence, discussing matters in detail and formulating findings and recommendations.
Задача парламентских комитетов состоит в осуществлении таких функций, которые не могут быть возложены на парламент в целом, например проведение расследований, заслушивание свидетелей, анализ показаний, подробное обсуждение соответствующих вопросов и представление выводов и рекомендаций.
The'information deficit'and the'skills deficit'(including in the sifting, analysis and connection of relevant information) were areas of great challenge for tax policymakers and administrations, and areas where sharing of successful experiences would be of particular benefit.
к числу наиболее серьезных проблем для лиц, отвечающих за разработку налоговой политики, и налоговых органов и областей, в которых обмен успешным опытом был бы особенно полезным, относятся «дефицит информации» и «дефицит кадров» (в том числе в областях отбора и анализа соответствующей информации и установления внутренних связей).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité