Exemples d'utilisation de "signed on" en anglais
Even civilized, educated people signed on to it.
Даже цивилизованные, образованные люди расписались в этом.
Ghana and Trinidad and Tobago have also signed on.
Гана, Тринидад и Тобаго также подключились к этой инициативе.
Two supplementary agreements were signed on 28 November 2007.
28 ноября 2007 года были подписаны два дополнительных соглашения.
The Islamists signed on, pledging their respect for the rules of the game.
Исламисты подписали ее и таким образом дали свое обещание уважать правила игры.
Top officials even declare that the US never signed on to such a goal.
Высокопоставленные должностные лица даже заявляют, что США никогда не подписывались под такой целью.
Yeah, but miley cyrus is already signed on To play the elisabeth shue role.
Да, но Майли Сайрус уже утвердили на роль Элизабет Шу.
Had President Bill Clinton proposed the Iraq invasion, most congressional Democrats would have signed on.
Если бы президент Билл Клинтон предложил вторгнуться в Ирак, большинство демократов Конгресса дали бы свое согласие на него.
Before long, Steven Spielberg signed on to direct; screenwriter Jonathan “Jonah” Nolan wrote a script.
Вскоре Стивен Спилберг согласился стать режиссером фильма, а сценарист Джонатан Нолан (Jonathan «Jonah» Nolan) написал сценарий.
Additionally, the Optional Protocol was signed on 10 December 1999 and ratified on 27 September 2000.
Кроме того, 10 декабря 1999 года был подписан, а 27 сентября 2000 года- ратифицирован Факультативный протокол к Конвенции.
A joint agreement on the automatic exchange of information on financial accounts was signed on Wednesday.
В среду было подписано совместное соглашение об автоматическом обмене информацией о финансовых счетах.
the legal reform entered into force on June 1, and the Protocol was signed on July 29.
правовая реформа вступила в силу 1 июня, а протокол был подписан 29 июля.
Agalarov says he played no role in arranging that deal four years prior, when Trump signed on.
Агаларов отрицает свое участие в заключении первоначальной сделки, на которую Трамп дал согласие в 2012 году.
If they signed on to Trump’s absurd plan, they would expose themselves to the ridicule of their colleagues.
Если бы они подписались под абсурдным планом Трампа, они бы выставили себя на посмешище коллег.
He started emailing them cold, including Hemmati, who then visited Zuckerberg in Menlo Park, California, and eventually signed on.
Потом они начали забрасывать их электронными письмами с приглашениями, в том числе, Хеммати, который приехал к Цукербергу в Менло-Парк, Калифорния, и в итоге согласился работать на него.
But that became Conley’s job in 2006, when she signed on as America’s planetary protector in chief.
Но именно это стало основной задачей Конли, когда она возглавила управление планетарной защиты в 2006 году.
Jadewerft eventually completed construction of the “Montaser” and a protocol of delivery and acceptance was signed on 19 November 1992.
" Ядеверфт " в конечном счете завершила строительство катера " Монтасер ", и 19 ноября 1992 года был подписан акт о его приемке.
Recommendation of the Customs Cooperation Council (CCC, now WCO) concerning Customs requirements regarding commercial invoices, signed on 16 May 1979;
Рекомендация Совета таможенного сотрудничества (СТТ, в настоящее время ВТО) относительно таможенных требований, касающихся коммерческих счетов-фактур, от 16 мая 1979 года;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité