Exemples d'utilisation de "significant progress" en anglais avec la traduction "существенный прогресс"

<>
In this context, the Secretariat made significant progress in the development of security regulations. В связи с этим Секретариат добился существенного прогресса в разработке правил безопасности.
Unfortunately, we have still not achieved sufficient political consensus for significant progress in this respect. К сожалению, мы пока не сумели прийти к достаточному политическому консенсусу для достижения существенного прогресса на этот счет.
The committee responsible for parliamentary oversight of the Agency made significant progress, commencing both announced and unannounced inspections. Комитет, ответственный за осуществление парламентского надзора за деятельностью Агентства, добился существенного прогресса и начал проведение плановых и внезапных инспекционных проверок.
In general, there has recently been significant progress in the stabilization and normalization of the situation in my country. В целом в последнее время достигнут существенный прогресс в деле стабилизации и нормализации положения в моей стране.
Even prior to the crisis and despite significant progress, many countries were not on track to meet most of the Goals. Даже до кризиса, несмотря на существенный прогресс в этом отношении, многие страны не укладывались в сроки достижения большинства этих целей.
Several countries have made significant progress since 1998 in collecting data in accordance with the recommended common core drug epidemiological indicator package. За период с 1998 года в ряде стран достигнут существенный прогресс в области сбора данных в соответствии с рекомендованным набором основных общих эпидемиологических показателей наркотизма.
In turn, while the mortality rate for children under the age of five has fallen, significant progress has yet to be registered. В свою очередь, хотя уровень смертности среди детей до пяти лет понизился, пока что не отмечен существенный прогресс.
There has been no significant progress on supply-side reforms, especially on the core issue of how to expand the labor force. Не было никакого существенного прогресса в производственно-сбытовых реформах, особенно в ключевом вопросе того, как расширить рабочую силу.
Since 2007, significant progress has been made towards the completion of the IMS network in all four technologies — seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide. За период, прошедший после 2007 года, достигнут существенный прогресс в завершении развертывания сети МСМ по всем четырем технологиям: сейсмический, гидроакустический, инфразвуковой и радионуклидный мониторинг.
We have registered significant progress in mine clearance, with more than 5 million square metres of land cleared and reclaimed for productive purposes. Мы добились существенного прогресса в разминировании, расчистив от мин и восстановив для производственных целей более 5 млн. кв. м. земли.
While this represents significant progress, land allocation, tenure/ownership issues, and policies for people who did not own their land or houses require further clarification. Хотя это и знаменует собой существенный прогресс, нуждаются в дальнейшем разъяснении вопросы распределения земель, землепользования/землевладения и политики в отношении людей, не имеющих в собственности земель или домов.
Significant progress has been made, especially in the field of international standard-setting, that recognizes the human rights and freedoms of children in armed conflict. Был достигнут существенный прогресс, особенно в международной нормотворческой деятельности с установлением стандартов, которые признают права человека и свободы детей в вооруженных конфликтах.
UNMIS mine action teams have made significant progress, and all five teams have resumed activity since the start of the operational mine-clearance season in October. Группы МООНВС по разминированию добились существенного прогресса, и все пять групп возобновили деятельность с началом сезона оперативного разминирования в октябре.
High turnout at general election (progress at the outcome level); electoral legislation drafted, voter registration system established, election workers trained (significant progress at the output level). Высокая активность избирателей на общих выборах (прогресс на уровне общих результатов); подготовка законопроекта о выборах, создание системы регистрации избирателей, подготовка работников избирательной системы (существенный прогресс на уровне конкретных результатов).
The Board welcomed the significant progress in the recruitment of staff for the 25 new posts approved by the General Assembly for the biennium 2008-2009. Правление одобрило существенный прогресс, достигнутый в наборе сотрудников на 25 вновь созданных должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 2008-2009 годов.
With regard to women's rights, the State party had made significant progress towards its ultimate goal of achieving gender equality by, inter alia, outlawing polygamy. Что касается прав женщин, то государство-участник добилось существенного прогресса на пути к конечной цели обеспечения равенства полов, в частности путем запрета многоженства.
While the Provisional Institutions have become more familiar with their operational work and core responsibilities, inter- and intra-party struggles prevented significant progress on issues of substance. В то время, как временные институты все больше входили в курс своей оперативной работы и основных обязанностей, межпартийная и внутрипартийная борьба препятствовала достижению существенного прогресса по вопросам существа.
Ms. Kurosaki (Japan) said that, despite significant progress achieved since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, grave human rights violations continued to take place. Г-жа Куросаки (Япония) говорит, что, несмотря на существенный прогресс, достигнутый со времени принятия Всеобщей декларации прав человека в 1948 году, серьезные нарушения прав человека продолжают иметь место.
As mentioned above, significant progress has been made to bring about systemic changes — the finalization of revisions to the model memorandum of understanding, and victim assistance strategy are in point. Как упоминалось выше, достигнут существенный прогресс в обеспечении системных изменений, и конкретным примером является завершение работы над пересмотренным вариантом типового меморандума о взаимопонимании, равно как и стратегия оказания помощи жертвам.
The representative expressed the hope that donors and beneficiaries would come to an agreement on the need to reach significant progress with regard to setting up comprehensive thematic trust funds. Представитель выразил надежду на то, что доноры и бенефициары придут к общему пониманию необходимости достижения существенного прогресса в создании всеобъемлющих тематических целевых фондов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !