Exemples d'utilisation de "simple fact" en anglais avec la traduction "простой факт"
Left-wing pacifism tends to overlook this simple fact.
Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
The simple fact is that humanity faces a stark choice.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
The simple fact is that government regulators can do things that courts cannot.
Есть простой факт: государственные регуляторы могут делать то, что суды не могут.
However, the metaphor is limited by a simple fact: computers do not make computers.
Однако, метафора ограничена простым фактом: компьютеры не создают компьютеры.
Consider the simple fact that the American economy is now more than $600 billion in debt.
Возьмем тот простой факт, что задолженность американской экономики составляет 600 миллиардов долларов.
That’s a simple fact, like climate change from human activity, which people would rather think about tomorrow.
Это такой же простой факт, как изменение климата в результате человеческой активности, но размышления о нем люди предпочитают откладывать на завтрашний день.
It comes from one simple fact: don’t try to telephone an Afghan at 8:30 in the evening.
Он заключается в одном простом факте: не пытайтесь звонить афганцу в 8:30 вечера.
The simple fact that you're here at the Royalty Learning Centre means you've joined a very special family.
Тот простой факт, что вы здесь в нашем учебном центре означает, что вы стали членами особой семьи.
But the simple fact is that we don’t know what Trump will do, because he doesn’t know, either.
Но есть простой факт: мы не знаем, что будет делать Трамп, потому что он сам этого не знает.
Internationalists had to come to terms with the simple fact that, on its own, trade did not automatically enable peace.
Интернационалистам пришлось смириться с тем простым фактом, что торговля сама по себе ещё не гарантирует мир.
Extreme rainfall events will also become more frequent and intense in a warmer climate, owing to another simple fact of physics:
Экстремальные осадки также станут более частыми и интенсивными в более теплом климате вследствие еще одного простого факта из физики:
There is a simple fact on display here, one that goes well beyond this particular hurricane, and even this particular president.
Здесь налицо простой факт, касающийся не только данного конкретного урагана и даже не только данного конкретного президента.
Consider this simple fact: Tripling mobile Internet access over the next 15 years could make the developing world $22 trillion richer.
Давайте рассмотрим простой факт: увеличение числа мобильных абонентов Интернета втрое в течение следующих 15 лет могло бы сделать развивающийся мир богаче на 22 триллиона долларов.
Putting aside the military's honor, chain of command, all the things that you hold dear let's consider one simple fact.
Оставив в стороне воинскую честь, субординацию, все, что тебе дорого давай рассмотрим один простой факт.
So let me explain to you why - a very simple fact that tells you why this shape theory really does not work very well.
Позвольте вам это объяснить - вот простой факт, объясняющий некоторую несостоятельность теории формы.
As a consequence, the simple fact that a person does not get free access to a university is not a violation of that right.
Как следствие этого, тот простой факт, что какое-либо лицо не имеет бесплатного доступа в высшее учебное заведение, не является нарушением этого права.
Extreme rainfall events will also become more frequent and intense in a warmer climate, owing to another simple fact of physics: warm air can hold more moisture.
Экстремальные осадки также станут более частыми и интенсивными в более теплом климате вследствие еще одного простого факта из физики: теплый воздух может содержать больше влаги.
The simple fact is that Europe as a whole is too diverse to be captured by the economic and political interest groups that now dominate national states.
Простой факт заключается в том, что Европа отличается слишком большим многообразием для того, чтобы мог произойти захват власти группами людей, объединенных общими политическими или экономическими интересами, как это происходит сейчас в большинстве национальных государств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité