Exemples d'utilisation de "simplifies" en anglais
Direct contact with clients simplifies solving any problems.
Непосредственный контакт с клиентами упрощает решение любых вопросов
Although the euro simplifies trade, it creates significant problems for monetary policy.
Хотя евро упрощает торговую деятельность, он создает значительные проблемы для денежно-кредитной политики.
All that significantly simplifies the work of a trader and automates routine activities.
Все это значительно упрощает работу трейдера и автоматизирует рутинные действия.
This simplifies the job production process and improves the interaction of sales and production.
Это упрощает процесс прохождения производственного задания и улучшает взаимосвязь продаж и производства.
This uniformity simplifies hardware purchasing, and also maintenance and management of the Exchange servers.
Это упрощает закупку аппаратного обеспечения, а также обслуживание серверов Exchange и управление ими.
This simplifies what you are working with and helps keep the file size smaller.
Это упростит работу с нужными макетами и позволит уменьшить размер файла.
A management role group simplifies the assignment of management roles to a group of users.
Группа ролей управления упрощает назначение ролей управления группе пользователей.
The reduced number of server roles for Exchange 2016 simplifies Exchange implementation and hardware requirements.
В Exchange 2016 стало меньше ролей серверов, что упрощает реализацию Exchange и снижает требования к оборудованию.
This link simplifies the application process by eliminating duplicate data entry of personal history profiles data.
Такая увязка упрощает процесс подачи заявлений, устраняя необходимость дублирования ввода данных из личных дел.
In addition, available capacity can be viewed by resource capability, which simplifies manual scheduling and exception handling.
Кроме того, имеющиеся возможности можно просматривать по емкости ресурсов, что упрощает планирование вручную и обработку исключений.
What makes “constructive” populism constructive is that it simplifies what is known with a reasonable degree of certainty.
Что делает «конструктивный» популизм конструктивным? Он упрощает то, что уже известно с достаточной степенью точности.
This feature simplifies the process of installing hotfixes and fixing conflicts between hotfixes and the customizations in an environment.
Эта функция упрощает процесс установки исправлений и исправления конфликтов между исправлениями и настройками среды.
Targeting the links simplifies the users' experience, because they see only the navigation links that are relevant to them.
Это упрощает работу пользователей, так как они видят только те ссылки, которые им нужны.
Therefore, this feature automates and simplifies the process for requesting and approving spending and approval limits by using workflow.
Таким образом, эта функция автоматизирует и упрощает процесс запроса и утверждения лимитов расходов и утверждений с помощью workflow-процесса.
This ensures proper control of users and their access to the Vendor portal and simplifies the process of creating users.
Это обеспечивает надлежащий уровень контроля пользователей и их доступа к порталу поставщиков, а также упрощает процесс создания пользователей.
Country/region context simplifies setup, because parameters are no longer required if you want to enable country/region-specific features.
Контекст страны/региона упрощает настройку, поскольку больше не требуются параметры для включения функций, характерных для страны/регионы.
This simplifies DAG configuration, eliminates the need for one or more IP addresses, and reduces the attack surface of a DAG.
Такой подход упрощает настройку группы обеспечения доступности баз данных, устраняет необходимость в одном или нескольких IP-адресах и сокращает площадь атаки этой группы.
This simplifies the process of creating users and helps ensure appropriate control of users and their access to the Vendor portal.
Это упрощает процесс создания пользователей и гарантирует надлежащий контроль пользователей и их доступа к порталу поставщиков.
A single unit of measure simplifies matters considerably, allowing policymakers to pursue one blanket solution aimed at meeting a specific overarching target.
Унифицированная единица измерения существенно упрощает дело, позволяя политикам добиваться принятия поверхностных решений, нацеленных на достижение конкретной, но слишком обобщённой цели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité