Ejemplos del uso de "since the beginning of time" en inglés
Their financial practices have been shady since the beginning of time.
Финансовая практика была сформирована еще с незапамятных времен.
This is how corporations been intimidating people since the beginning of time.
Именно так корпорации угнетали людей с незапамятных времен.
It's the way our tribe has done it since the beginning of time.
Это предопределено с незапамятных времён.
And this is how we've seen the ocean since the beginning of time.
Таким мы видели океан с начала времён.
But with new or better vaccines for malaria, TB, HIV, pneumonia, diarrhea, flu, we could end suffering that has been on the Earth since the beginning of time.
Но с новыми или лучшими вакцинами против малярии, туберкулеза, ВИЧ, пневмонии, диареи, гриппа, мы могли бы положить конец страданиям, которые царили на Земле с начала времён.
This bicycle has been left here since the beginning of this month.
Этот велосипед брошен здесь с начала месяца.
So, what if I reverse the process all the way back, to see what happened at the beginning of time itself?
Что, если промотать всё обратно, и увидеть, что случилось в начале времён?
Import substitution, an idea that had been forgotten about since the beginning of the 2000s, was once again being talked about by economists in February of this year, as a result of the relentless devaluation of the rouble.
О забытой в начале 2000-х годов идее импортозамещения экономисты вновь заговорили в феврале этого года из-за непрекращающейся девальвации рубля.
Over a million years ago, the ancients discovered a complex structure buried deep within the background radiation, the fingerprints of an intelligence that existed very near the beginning of time itself.
Более миллиона лет назад, древние обнаружили сложную структуру, погребённую под фоновой радиацией, отпечатки интеллекта, который существовал очень близко к началу времени как таковому.
Vostok-Zapad doesn’t disagree: “For example, Belarusian dairy products have increased in price by 10-15% since the beginning of August”.
"Восток-Запад" этого не отрицает: "Например, белорусская молочная продукция с начала августа подорожала на 10-15%".
It's almost as if there was one beautiful kind of super-force, back at the beginning of time.
Это почти так же, как если бы было одно красивое супер-взаимодействие там, в начале времени.
Since the beginning of 2009, bank credit to non-financial corporations in the euro area has decreased by EUR 600 billion.
С начала 2009 года объёмы банковского кредитования нефинансовых организаций в зоне евро увеличились на 600 миллиардов евро.
And so, what technology gives us, over the long term, over the sort of extended evolution - from the beginning of time, through the invention of the plants and animals, and the evolution of life, the evolution of brains - what that is constantly giving us is increasing differences: It's increasing diversity, it's increasing options, it's increasing choices, opportunities, possibilities and freedoms.
Таким образом то, что технология дает нам - на протяжении длительного времени, на протяжении всего расширенного эволюционного процесса, с начала времен до возникновения растений и животных, и эволюции жизни, эволюции мозга, что она постоянно дает нам - это возрастающие различия. Возрастающее многообразие. Возрастающее количество альтернатив. Возрастающее количество вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод.
The MACD has been moving sideways above the zero level for the last three weeks, while the RSI has also been rangebound in a bullish range (55-75) since the beginning of the month.
MACD двигался в боковом тренде выше линии нуля прошедшие три недели, а RSI также не выходил за рамки бычьего диапазона (55-75) с начала месяца.
Let's begin by winding the timeline back 13.7 billion years, to the beginning of time.
Давайте начнем с того, что отмотаем время назад 13,7 миллиарда лет, к началу отсчета времени.
The reason is because the price has been oscillating between 44.00 and 55.00 since the beginning of the year with no clear trending structure.
Причина в том, что цена колебалась между уровнями 44,00 и 55,00, с начала года без четкой трендовой структуры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad