Exemples d'utilisation de "sink back" en anglais
There is also the possibility that this stock might sink back to what we consider its real value of 20.
Так что цена акций может еще и опуститься до отметки, которую мы считаем реальной их стоимостью, то есть до 20.
AUDUSD sank a little on the back of today’s Chinese data, although the sell-off was also due to some technical weakness in the pair after it was rejected at a key short-term resistance zone around 0.9415 (50% retracement level from its run above 0.9500), despite a jump in consumer confidence in Australia during June (Westpac’s Australian Consumer Confidence Index jumped 1.9% over the month).
Пара AUD/USD немного опустилась на фоне сегодняшних китайских данных, однако распродажа также была спровоцирована некоторой технической слабостью пары после того, как она была отклонена на уровне ключевой краткосрочной зоны сопротивления в районе 0.9415 (50% уровень коррекции от движения пары выше 0.9500), несмотря на скачок потребительской уверенности в Австралии за июнь (австралийский индекс потребительской уверенности Westpac за месяц подскочил на 1.9%).
The real recovery of confidence did not occur until after World War II, when the world did not sink back into depression.
Подлинное восстановление уверенности произошло только после второй мировой войны, когда мир не погрузился обратно в экономическую депрессию.
The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked.
Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению.
Its members came back with an alphabet soup of possible technologies, but by then it was beginning to sink in: At this stage, none of the experts was able to offer a single effective way of slowing down.
Ее члены представили целый список возможных решений, однако к тому времени мы начали осознавать следующее: в данный момент ни один из специалистов не в состоянии предложить ни одного эффективного способа торможения.
Because when you're out there and you're being tossed back and forth by those big dark waves and you think that you'll never feel land again and that you could just split into a million pieces and sink down all the way down.
Потому что, когда вы далеко отсюда и вам приходится возвращаться через большие черные волны, и вы уже мысленно прощаетесь с землей, понимая что вас разнесет на миллионы кусочков, которые разлетятся по всей бездне.
Teachers shouldn't fall back on their authority.
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
У меня два дня не было времени помыть посуду. Она громоздится кучей в раковине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité