Exemples d'utilisation de "sit around" en anglais

<>
Isn't that your job, or do you just sit around accusing innocent people of slaughtering their families? Это ведь ваша работа, или вы просто сидите без дела, обвиняя невиновных людей в резне своих семей?
I've been sitting around 10 years waiting to get a byline on this sucker. Я сижу без дела 10 лет, ожидая былины об этом простофиле.
I don't want Travis to be one of those kids that finishes school, and just sits around doing nothing, waiting for his dream job. Я не хочу, чтобы Тревис был одним из тех ребят, которые после выпуска сидят без дела и ждут, что им предложат работу мечты.
And that was to recognize that when you sit around the table, the actual location of the people becomes rather important. То есть, необходимо было представить, как люди сидят за столом и процесс размещение людей становится очень важным.
And we'd come in from playing, he'd come in from plowing and working, and we'd sit around that table every night. И, когда мы возращались домой после игр, а дед возращался после пахоты, мы сидели за этим столом каждый вечер.
Well I'm not gonna sit around moping. Ну, я не собираюсь сидеть и хандрить.
They probably sit around and watch the cars rust. Небось рассядутся рядком и смотрят, как ржавеют ихние машины.
And they sit around, and they talk about dreams. Они садятся вокруг и говорят о своих мечтах.
Not if you're gonna sit around and whinge. Не можешь, если сидишь здесь и остришь об этом.
We sit around it and it shapes our minds. Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания.
But does he sit around and complain like your average hausfrau? Но разве он сидит и жалуется, как какая-нибудь домохозяйка?
Anything you can sit around and chant over a beer bong. Всякий треп, который сойдет в теплой компании за кружкой пива.
I wanna sit around all day and stare at the pool boy. Я хочу сидеть весь день и смотреть на спасателей.
We don't have to sit around and talk about our feelings. Мы не размазываем сопли по жилетке.
Let's not throw a pity party and sit around reading Kafka. Не будем плакаться в жилетку и рассиживать, читая Кафку.
This is an actual group of people that sit around naming planetary objects. Это - фактически существующая группа людей, которые протирают штаны, давая названия планетарным объектам.
I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay. Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо.
I'm not gonna sit around here and wait my turn to be exterminated. Я не буду сидеть здесь и ждать своей смерти.
You sit around and mope about how mom left you, but of course she did. Ты сидишь и ноешь, о том, что мама тебя бросила, но это же понятно.
I'll be damned if I'm gonna sit around and watch my brother die. И чёрта с два я буду сидеть и смотреть, как умирает брат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !