Exemples d'utilisation de "sit around" en anglais
And that was to recognize that when you sit around the table, the actual location of the people becomes rather important.
То есть, необходимо было представить, как люди сидят за столом и процесс размещение людей становится очень важным.
And we'd come in from playing, he'd come in from plowing and working, and we'd sit around that table every night.
И, когда мы возращались домой после игр, а дед возращался после пахоты, мы сидели за этим столом каждый вечер.
They probably sit around and watch the cars rust.
Небось рассядутся рядком и смотрят, как ржавеют ихние машины.
But does he sit around and complain like your average hausfrau?
Но разве он сидит и жалуется, как какая-нибудь домохозяйка?
Anything you can sit around and chant over a beer bong.
Всякий треп, который сойдет в теплой компании за кружкой пива.
I wanna sit around all day and stare at the pool boy.
Я хочу сидеть весь день и смотреть на спасателей.
Let's not throw a pity party and sit around reading Kafka.
Не будем плакаться в жилетку и рассиживать, читая Кафку.
This is an actual group of people that sit around naming planetary objects.
Это - фактически существующая группа людей, которые протирают штаны, давая названия планетарным объектам.
I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay.
Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо.
I'm not gonna sit around here and wait my turn to be exterminated.
Я не буду сидеть здесь и ждать своей смерти.
You sit around and mope about how mom left you, but of course she did.
Ты сидишь и ноешь, о том, что мама тебя бросила, но это же понятно.
I'll be damned if I'm gonna sit around and watch my brother die.
И чёрта с два я буду сидеть и смотреть, как умирает брат.
I ain't got time to play Patience, Sidi, Patience and sit around eating couscous.
У меня нет времени играть в игру "Спокойствие, только спокойствие" и рассиживаться, уплетая кускус.
And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh.
И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité