Exemples d'utilisation de "situational" en anglais

<>
~ Oh, we did Situational Awareness. О да, ориентирование на местности было.
Everyone else, situational awareness training in 15 minutes. Для всех остальных - тренировка по ориентированию на местности через 15 минут.
Appraisals, situational analyses and research are necessary for this purpose. Для решения данной задачи необходимо проводить оценки, анализ и исследования.
Our overall [situational awareness in beyond visual range] setups was in the map case.” Владение ситуацией за пределами прямой видимости ограничивается картой».
The fixed-wing reconnaissance aircraft are essential to provide UNAMID with a better situational awareness and early warning capacity. Легкие самолеты воздушной разведки необходимы в целях обеспечения ЮНАМИД потенциалом для более детального отслеживания ситуации и раннего предупреждения.
On 7 January 2004, he received the results and the diagnosis of the Medical Commission: “situational neurosis, elements character psychopathia”. 7 января 2004 года он получил результаты и диагноз медицинской комиссии: " реактивный невроз с характерными элементами психопатии ".
In particular, the use of situational indicators to gauge macro-level development changes and impact was a weak point in the 1999 ROAR. В частности, одним из слабых мест ЕДОР за 1999 год являлось использование показателей положения для определения изменений в процессе развития на макроуровне и его воздействия.
Additional information analysis capability is also needed for advanced information collation, analysis and dissemination to enhance situational awareness and to enable timely decision-making. Необходим также дополнительный потенциал для анализа информации, который осуществлял бы заблаговременный сбор, анализ и распространение информации в целях лучшего информирования о ситуации и своевременного принятия решений.
The dual-use problem related to space situational awareness was raised — in the sense of the same asset being used by both civilian and military enterprises. В связи с осведомленностью о ситуации в космосе была поднята проблема двойного применения- в том плане, что один и тот же ресурс используется как гражданскими, так и военными структурами.
Option 1: A small military detachment to liaise with local authorities and key actors, maintain limited situational awareness and assess the condition of the Birao airfield and determine maintenance requirements. Вариант 1. Небольшое воинское подразделение для поддержания связи с местными властями и основными действующими лицами, обеспечения ограниченной осведомленности о ситуации и оценки условий в районе аэродрома в Бирао и определения потребностей, связанных с поддержанием стабильности.
The Communications and Information Technology Service provides military observers with equipment for recording, capturing and storing relevant data for consolidation and transfer to support their key function of recording situational information. Служба информационно-коммуникационных технологий обеспечивает военных наблюдателей аппаратурой для записи, регистрации и хранения соответствующих данных с целью их обобщения и последующей передачи, что отвечает их ключевой функции, заключающейся в сборе информации о текущей ситуации.
Eastern bloc pilots were trained to slavishly follow ground controllers, so the Fulcrum’s systems, including its head-up display, were not highly developed, and the situational awareness the pilots got was very limited. Его возможности ограничивались тем, что он перехватывал и сбивал цели противника на небольшой дальности от собственного аэродрома. Летчиков восточного блока учили послушно следовать указаниям наземных операторов, поэтому системы МиГ-29, включая индикатор на лобовом стекле, были разработаны недостаточно хорошо, и пилоты очень слабо владели ситуацией в воздухе.
This issue is being reviewed and the next generation ROAR will also contain an innovative, effective link between situational indicators and the human development indicators that form the basis of the Human Development Report. Этот вопрос сейчас рассматривается, и следующее поколение ЕДОР будет также включать новаторскую и эффективную связь между показателями положения и показателями развития людских ресурсов, которые создают основу для доклада о развитии людских ресурсов («Human Development Report»).
Six layers were outlined: on-site verification; launch detection and post-launch confirmation; space situational awareness; on-orbit inspection; detecting the use of laser and other directed energy weapons; and re-entry vehicle detection and characterization. Было намечено шесть уровней: проверка на месте; обнаружение запусков и послепусковое подтверждение; осведомленность о ситуации в космосе; орбитальные инспекции; обнаружение применения лазерного и другого оружия направленной энергии; и обнаружение и характеризация головных частей.
Scientists and engineers from a wide range of government and commercial organizations have an increasing interest in sharing space situational awareness, and an expert dialogue would lead to clear guidelines and the comprehensive coordination of action. Ученые и инженеры из широкого круга государственных и коммерческих организаций питают все больший интерес к солидарной осведомленности о космической обстановке, и экспертный диалог привел бы к становлению четких ориентиров и налаживанию всеобъемлющей координации действий.
Denmark has deployed a temporary solution by providing a radar to enhance situational awareness for controllers at Kabul International Airport, although this radar will need to be replaced by a permanent civilian air traffic control certified radar. Дания в качестве временного решения предоставила радиолокационную станцию в целях улучшения информационного обеспечения диспетчеров Кабульского международного аэропорта, однако надо будет заменить ее постоянной прошедшей сертификацию радиолокационной станцией для управления гражданским воздушным движением.
A situational review was conducted and a national workshop was held in each pilot country for representatives from various sectors dealing with health issues, including ministries of health, finance and planning, international organizations, and civil society entities. В каждой отобранной на экспериментальной основе стране был проведен обзор сложившегося положения и организован практикум для представителей различных секторов, занимающихся вопросами здравоохранения, включая министерства здравоохранения, финансов и планирования, международные организации, а также объединения гражданского общества.
While some variation in attitudes towards markets and enterprise did exist, the biggest differences were situational, rather than attitudinal: people in some countries had lower expectations of success and thought that government regulations would stymie their activities. Хотя некоторый разброс взглядов в отношении рынков и предпринимательства действительно имел место, наибольшие различия были обусловлены не взглядами людей, а существующей ситуацией: в некоторых странах люди в меньшей степени были настроены на успех и полагали, что законодательные акты правительства воспрепятствуют их деятельности.
This process calls for a thorough situational and contextual analysis to gain a full grasp of the internal and external environmental factors militating for or constraining revitalization, as well as of the institutional capacities required to effect it. Чтобы получить полное представление о факторах внутренних и внешних условий, препятствующих или мешающих процессу оживления, а также институциональных возможностях, необходимых для проведения его в жизнь, требуется тщательный анализ ситуации и контекста.
The CMF and the various organizations regularly take part in forums, seminars, round tables, and conferences on specific themes, with participants sharing information, studying, and drawing up proposals on public policy, laws and reforms, situational analyses, and strategies. Периодически с участием СМФ и других организаций проводятся форумы, семинары, круглые столы и конференции по конкретной тематике, представляется информация, анализируются и разрабатываются предложения в области государственной политики, законы и реформы, аналитические документы с анализом ситуации и стратегий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !