Exemples d'utilisation de "skeptical" en anglais
For now, we remain skeptical of further gains.
Пока мы скептически смотрим на возможность дальнейшего роста.
He remained skeptical about notions of irreversible progress.
Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса.
If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas.
Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи.
But should we be skeptical of all "talking treatments?"
Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"?
Throughout the world, physicists and biologists tend to be more skeptical and less religious.
Во всём мире физики и биологи склонны быть более скептичными и менее религиозными.
Many scientists were skeptical about the human genome project.
Многие ученые были настроены скептически по поводу Проекта генома человека.
But I can see in your faces that you're still a little bit skeptical.
Но я вижу по вашим лицам, что вы все еще немного скептичны.
Three years ago, I was skeptical about the BRICS.
Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС.
People are skeptical for understandable reasons, and in the case of the credit crisis, angry.
Люди скептичны по понятным причинам, а в случае кредитного кризиса они обозляются.
Others, such as Treasury Secretary Steven Mnuchin, are evidently skeptical.
Есть те, кто относится к этой идее скептически, например, министр финансов Стивен Мнучин.
Indeed, no effort should be spared to get skeptical Tamil groups to participate in the forthcoming peacemaking.
Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
The prevailing attitude in Taiwan toward reunification is highly skeptical;
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
Journalists continue to lavish attention on these so-called “BRIC” countries, but I remain skeptical of the concept.
Эти так называемые страны БРИК пользуются неослабевающим вниманием журналистов, но я, всё же, отношусь к данной концепции скептично.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité