Exemples d'utilisation de "skepticism" en anglais
disbelief, skepticism, science, is not natural.
Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления.
So some skepticism about implementation is in order.
Так что некоторый скептицизм по поводу реализации вполне уместен.
The best antidote to the doom merchants is skepticism.
Лучшее противоядие торговцам идеями конца света – это скептицизм.
However, despite its many advantages, congestion charges face some skepticism.
Однако, несмотря на многочисленные преимущества, к планируемому сбору относятся с некоторым скептицизмом.
But it makes sense for other countries to maintain some skepticism.
Но другим странам есть смысл сохранять определенный скептицизм.
My longstanding skepticism about this promise has now hardened into certainty:
Мой давний скептицизм по поводу этого обещания перерос в уверенность:
“You are supposed to have skepticism and imagination, but not too much.
«Вы должны обладать скептицизмом и воображением, но не в избытке.
Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon.
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда – ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать.
Little wonder that academics across the political spectrum have expressed considerable skepticism.
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
On a recent trip to Europe, I encountered both encouragement and skepticism.
Во время моей недавней поездки в Европу я столкнулся как с поддержкой, так и скептицизмом.
are treated with more and more skepticism, and move off the table.
вызывают все больше и больше скептицизма и снимаются с повестки дня.
Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence.
Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника.
He has not, however, rethought his broader skepticism about human-driven climate change.
Однако он не переосмыслил свой широкий скептицизм относительно антропогенной природы изменения климата.
Millennium Promise seeks to respond to that skepticism one village at a time.
"Millennium Promise" старается ответить на этот скептицизм одной деревней за раз.
Clarke and von Braun encountered a wall of skepticism when their proposals first appeared.
Кларк и фон Браун столкнулись со стеной скептицизма, когда впервые появились их предложения.
She faced public skepticism about using German funds to bail out the Greek economy.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
A third challenge is rooted in Europe’s deeply held skepticism of financial markets.
Третья проблема уходит своими корнями в глубоко укрепившийся скептицизм Европы относительно финансовых рынков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité