Exemples d'utilisation de "skilled" en anglais avec la traduction "квалифицированный"
Birth attended by a skilled attendant (UNICEF, WHO, UNFPA)
Доля деторождений при квалифицированном родовспоможении (ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНФПА)
America’s postwar growth and dynamism largely resulted from skilled immigrants.
Послевоенный рост и динамизм Америки в значительной степени был достигнут благодаря квалифицированным иммигрантам.
Our firm has all the necessary means of production and skilled labor.
Наша фирма обладает необходимыми производственными мощностями и квалифицированным персоналом.
Provision of skilled technical and managerial personnel to meet Iraq's needs.
Предоставление квалифицированного технического и управленческого персонала для удовлетворения потребностей Ирака.
But countries have so far had mixed success in attracting skilled immigrants.
Но пока странам сопутствовал смешанный успех в привлечении квалифицированных иммигрантов.
How can a skilled worker compete with a $39 piece of software?
Как квалифицированный работник может конкурировать с программой стоимостью 39 долларов?
A second problem in the UK is a shortage of skilled workers.
Вторая проблема в Великобритании – дефицит квалифицированных работников.
The key swing factor is likely to be the availability of skilled staff.
Ключевым фактором смены прописки, скорее всего, станет вопрос о доступности квалифицированных кадров.
It would make the United Nations competitive in attracting talented and skilled employees.
Это сделало бы Организацию Объединенных Наций конкурентоспособной в плане привлечения способных и квалифицированных сотрудников.
Currently, only about half of all women worldwide deliver with a skilled attendant present.
В настоящее время меньше половины женщин в мире имеют доступ к квалифицированной помощи во время родов.
Many will not return: skilled workers are six times more likely to stay away.
Многие не вернутся: в шесть раз возросла вероятность того, что квалифицированные специалисты останутся далеко за пределами своей страны.
Three core components are critical in enhancing capacity: skilled individuals, efficient institutions and active networks.
Для развития потенциала принципиальное значение имеют три главных компонента: квалифицированные кадры, эффективные научные учреждения и активные сетевые структуры.
The gains are much higher for skilled workers, so the mobility rate increases with education.
Доходы намного выше у квалифицированных рабочих, поэтому показатель подвижности населения увеличивается с улучшением образования.
A robust job market presupposes a sufficient number of skilled workers to fill available jobs.
Надежный рынок труда предполагает достаточное количество квалифицированных рабочих для заполнения вакансий.
Over 90 % of all deliveries still occur at home without assistance from skilled birth attendants.
Более 90 процентов всех родов по-прежнему происходят в домашних условиях, без помощи квалифицированных акушерок.
As the minimum wage is increased, employers’ incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens.
По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицированным персоналом.
The root causes of both countries’ missed deadlines will require delicate, skilled political handling to resolve.
Для решения проблем, которые не позволили обеим странам соблюсти установленный график, потребуется деликатное, квалифицированное политическое управление.
Sierra Leone's protracted civil conflict had exacerbated the flight of skilled professionals from Sierra Leone.
Затяжной гражданский конфликт в Сьерра-Леоне повлек за собой утечку квалифицированных кадров из страны.
To hire and retain skilled workers, many foreign-invested enterprises routinely pay above the minimum wage.
Чтобы нанять и удержать квалифицированных рабочих, многие предприятия с зарубежным капиталом, как правило, платят зарплату выше минимальной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité