Exemples d'utilisation de "skimmed latex" en anglais
Fidel found some latex gloves in the waste bin there with only Angelique's fingerprints inside them.
Фидель нашел в мусорном ведре резиновые перчатки с отпечатками пальцев только Анжелики внутри.
It isn’t clear if a structure like this is capable of working effectively; however, it is obvious who’s skimmed the cream off the top of this summit.
Способна ли такая структура работать эффективно, непонятно; зато ясно, кто снял сливки с этого саммита.
We got a hit off some prints on the latex gloves we found at the scene, and they don't belong to Leonard Brooks.
У нас есть совпадения по некоторым отпечаткам на латексных перчатках с места преступления, и они не принадлежат Леонарду Бруксу.
But now, as I skimmed over the Pacific south of Buckner Bay, my Corsair was damaged and my instructor was not there with me.
Однако в данный момент я летел над Тихим океаном в районе бухты Бакнера, мой «Корсар» был поврежден, а моего инструктора рядом со мной не было.
I found a small piece of latex threaded inside the lid.
Я нашел маленький кусочек латекса на резьбе под крышкой.
The IPR did not do that, saying that it has "only skimmed the surface of the extensive data available."
В докладе независимого лица этого сделано не было, объявили лишь о том, что в докладе «лишь взяли лучшее, что было на поверхности самой обширной доступной информации».
I'm assuming you're aware your husband had a latex allergy, Mrs. Wade?
Полагаю, вы знали, что у вашего мужа была аллергия на латекс, миссис Уэйд?
You know, latex allergy's kind of a personal thing.
Знаешь, ведь аллергия на латекс - это очень личная информация.
But unlike skin, latex gives you ridge detail but no pores.
Но в отличии от кожи латекс оставляет детали узора, но без пор.
Allowing you to reveal fingerprints on difficult surfaces, such as the inside of latex gloves.
Это позволяет выявлять отпечатки пальцев на проблемных поверхностях, например, внутри перчаток из латекса.
And you skimmed over what happened like it was a traffic accident.
Ты опустил произошедшее, как будто это была обычная дорожная авария.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité