Exemples d'utilisation de "skinned" en anglais

<>
So you skinned her alive. Поэтому ты освежевал её заживо.
Increased serotonin in the wounds is much higher than the free histamines, so, uh, she lived for about 15 minutes after she was skinned. Содержание серотонина в ранах намного выше, чем свободного гистамина, значит, она была жива ещё около 15 минут, после того как её свежевали.
I'm getting paranoid - all the skinned animals. Я впадаю в паранойю - все эти люди и освежеванные животные.
Looks like we skinned this cat another way, so, uh. Кажется, мы нашли другой способ освежевать эту тушку, так что.
Yes, but the dead man's family went to the canteen and skinned Codina. Да, но семья убитого явилась вслед за Кодина в обеденную и освежевала его прямо там.
We're going to skin you alive! Мы вас освежуем заживо!
And you will skin the children I hunt for their pelts. И ещё будешь свежевать детей, за которыми я охочусь ради шкурок.
He began skinning the animal. Он начал снимать шкуру с животного.
I went on the Skin Deep diet. Я сижу на очищающей диете.
And I can skin myself a crocodile. А я - освежевать крокодила.
I shall skin you from nose to toes. Я тебя освежую с головы до пят.
They'll break your bones on the wheel, peel your skin from your body and pour boiling oil into the wounds. Переломают все кости на колесе, освежуют заживо и польют раны кипящим маслом.
She is 19 and wonderfully light skinned. Ей 19 и она удивительно светлокожая.
That means he's light - skinned. Это значит, что он бледный.
Roasted meat is much more delicious than skinned meat. Обжаренное мясо гораздо вкуснее чем в шкуре.
So your little Polish Princess isn't for a dark skinned guy, eh? Так ваша маленькая Польская Принцесса не для такого "черного", а?
I turn around, and there she sits, cute as a skinned parboiled ham. Я повернулся, а она села, милая, хорошенькая.
And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand, and that's ironic, because their fate is in our hands. Когда я смотрю на эту львиную лапку, с которой содрали кожу, она напоминает мне человеческую руку. Горькая ирония заключается в том, что их судьба в наших руках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !