Exemples d'utilisation de "skip out" en anglais

<>
Think I'll skip out on the pizza shindig. Думаю, я пропущу эту вечеринку.
I skip out on work sometimes to be with you. Иногда я пропускаю работу, только чтобы побыть с тобой.
Mom, is it OK if I skip out on dinner tonight? Мам, ничего, если я пропущу сегодня ужин?
So she did all of that to skip out on work? Так она все это сделала, чтобы пропустить работу?
Did he deliberately skip out on the bill or did he forget to pay? Он специально пропустил этот счет или забыл заплатить?
I gotta skip hanging out with the boys tonight. Я сегодня пропущу время с мальчиками.
Just skip your introduction, and read out my acceptance speech. Просто пропусти свое вступление и зачитай мою благодарственную речь.
So, what do you say, you gonna skip lunch, help me out? Так что скажешь, пропустишь ланч и поможешь мне?
You know, I could skip the appy and help you out if you want. Я могу пропустить аппендицит и остаться с тобой, если хочешь.
You know, if you'd rather skip lunch and hang out with your boyfriend Bert, it's totally okay. Знаешь, если ты предпочитаешь пропустить обед и пойти со своим парнем Бертом, то всё нормально.
He skipped out on the press conference. Он пропустил пресс-конференцию.
Is he planning on skipping out on his court date? Он случайно не собирается пропустить слушание?
And I don't want them to hate me then because I skipped out now. И я не хочу, чтобы они меня возненавидели, потому что сейчас я пропущу ужин.
But you've gotta pay me decently today, since I skipped out on an important part-time gig. Придется за сегодня прилично заплатить, ведь я пропускаю важную работу.
He had a chance to make up for it with this extra credit project, but he skipped out on that to go to the party. У него был шанс исправить оценку на дополнительном исследовании, но он его пропустил и пошел на вечеринку.
I'm not saying we need to stop having a good time, but partying this hard, skipping out on tests, that's their vision of who we are. Я не говорю, что нам надо прекратить веселиться, но отрываться до такой степени, пропускать тесты, именно такими они нас и видят.
I skipped it, and I went out to a really nice dinner instead. Я пропустила ее и провела по-настоящему хороший вечер.
Well, you're asking someone who's never skipped one class to bail out the entire day, and I don't. Сейчас ты спрашиваешь ту, которая никогда не пропускала ни одного урока, пропустить целый день, и я не знаю.
I'd be - you know, I'd be skipping lines here, paragraphs there, sometimes a whole page, and of course, my little boy knew the book inside out, so we would quarrel. Я пропускал строчки или даже целые абзацы, иногда - страницы целиком. Мой малыш, конечно же, эту сказку знает наизусть - и мы начали спорить с ним.
And she couldn't skip out early. И она была сегодня занята.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !