Exemples d'utilisation de "slapped" en anglais
We have, from the time we are slapped on the butt until we take our last dying breath - that's when we're newborn to when we're dead - we cannot reduce our metabolic rate below what's called a standard, or basal metabolic rate.
С момента, когда нас хлопают по попе впервые и до нашего последнего вздоха- то есть от состояния новорожденного, до умирающего -- мы не можем понизить скорость обмена веществ ниже того, что считается нормой, или интенсивностью обмена веществ.
Do you think we can convince them that slapping each other's face is the new high five?
Как по-твоему, мы можем убедить их в том, что хлопание по лицам друг друга это "дай пять" по новому?
Try that again, and I'll slap you until yer ears ring.
Сделаешь такое еще раз - я отшлепаю тебя так, что в ушах будет звенеть.
Well, actually I slapped him and then fell running away.
Ну, я вообще-то дал ему пощечину и когда убегал упал.
The young woman slapped the man who pinched her buttocks.
Девушка дала пощёчину мужчине, который ущипнул её за задницу.
In Turkey, one is times slapped on the stone floor.
В Турции один тип промахнулся и шлепнулся на бетон.
She scratched his arm and he slapped the tar outta her.
Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
She scratched his arm, and he slapped the tar out of her.
Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
So I slapped her, and she hit her head off the counter.
А я дал ей пощечину, а она ударилась головой об угол.
Mrs. Perry slapped the caterer, so dinner's gonna be a little late.
Миссис Перри дала пощечину повару, поэтому обед немного задерживается.
Well, sounds like somebody's gonna be slapped with a pretty steep fine.
Похоже, кто-то будет наказан непомерно высоким денежным штрафом.
Her face turned white like I had slapped her, and I was so relieved.
Она побелела, словно я ударила её, и мне сразу стало легче.
That is, unless you think a dead person slapped our victim in the face.
Это, если вы не думаете, что мертвец ударил нашу жертву в лицо.
Truth is, I've been divorced once, and slapped more times than I can remember.
По правде говоря, я был разведен один раз, и мне надавали столько пощечин, что я уже не помню.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité