Exemples d'utilisation de "slimy" en anglais

<>
Don't you want to feel my slippery, slimy, rubbery skin? Ты не хочешь потрогать мою скользкую, склизкую, тянущуюся кожу?
I was shapeless and slimy. Я был бесформенным и слизистым.
I'll give you one last chance to surrender, you slimy invertebrate. Я дам тебе последний шанс сдаться, склизкое беспозвоночное.
It's a slimy, snake-like alien creature, burrows into people's heads and takes control of their bodies. Слизистые, змееподобные инопланетные существа, зарывающиеся в головы людей, и берущие под контроль их тела.
You tell your life partner you've made other plans, and you get your slimy butt in gear. Говори своей второй половинке, что у тебя другие планы, и тащи сюда свою склизкую задницу.
You wish, you slimy worm. Размечтался, скользкий червяк.
He's slimy, but very important. Он скользкий тип, но очень важный.
The little beasts are already licking their slimy lips. Маленькие зверьки уже облизывают свои губки.
We want it back now, you slimy little shit. И мы хотим получить их обратно, грязная скотина.
Surely King Arthur was more appealing than that slimy puddock. Уверена, король Артур был куда привлекательнее этой жабы.
I said put your toes on the chalk line, you slimy worms! Я сказал, построиться в линию, вы, жалкие черви!
I felt like a slimy bastard, running of to the States like that. Чувствую себя ублюдком, сбежавшим в Штаты.
The banks are low, gentle, and partially swamped. The bottom is slimy and vicious [sic]. Берега пологие, низкие, частично заболоченные, дно илистое и грязное.
When that slimy book dealer had taken advantage of her, Yeah, I can imagine that she'd killed him. Если этот торговец книгами воспользовался ею в своих интересах, да, я могу поверить в то, что его убила она.
We're gonna starve out here, all because you thought I was so bored of my marriage that I would have sex with some slimy seaplane pilot. Мы умрем от голода, все из-за того что ты думал что я устала от замужества и буду заниматься сексом с каким-то гнусным пилотом гидроплана.
On the other hand, fish – cold, slimy, and unable to scream – arouse little sympathy, although, as Jonathan Balcombe argues in What a Fish Knows, there is plenty of evidence that they feel pain just as birds and mammals do. С другой стороны, рыба – холодная, скользкая, и не умеющая кричать – вызывает мало сочувствия, хотя, как утверждает Джонатан Балькомб в книге Что рыба знает, существует множество доказательств того, что они чувствуют боль так же, как птицы и млекопитающие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !