Exemples d'utilisation de "slowing down" en anglais avec la traduction "замедлять"

<>
And I thought, "Yeah, you know, this slowing down thing really does work." И я подумал: "Дааа, похоже эта штука с замедлением все-таки. "
By preventing infections, vaccines also prevent overuse of antibiotics, thereby slowing down the development of drug resistance. Предотвращая инфекции, вакцины предотвращают и чрезмерное использование антибиотиков, тем самым замедляя развитие резистентности к лекарственным препаратам.
Nonetheless, they are slowing down capital spending and consumption, given the option value of waiting during uncertain times. Тем не менее, они замедляют расходы и потребление капитала, учитывая стоимость опции ожидания во времена неопределенности.
But now there is talk of how the global crisis is slowing down these economies and killing off discretionary spending. Однако в настоящее время говорят о том, каким образом мировой кризис замедляет развитие этих рынков и уничтожает расходы не первой необходимости.
He thinks that slowing down automation and creating tax disincentives to counter technology's displacement effect is, overall, a sensible policy. Он считает, что замедление процесса автоматизации и создание налоговых тормозов, противодействующих негативным последствиям технологий, которые уничтожают рабочие места, является в целом разумной политикой.
Most Earth landers can eliminate more than 99 percent of the speed of orbit simply by slowing down with a heat shield. Большинство спускаемых на Землю аппаратов замедляют свою скорость на 99 с лишним процентов просто за счет торможения при помощи тепловой защиты.
I can't feel my legs anymore, more chest is starting to hurt, so how 'bout you hurry up with the slowing down? Я уже не чувствую своих ног, да и грудь начинает болеть, так что как насчет того, чтобы поторопиться с вашим замедлением?
Leading indicators measure the rate of change in the price action and can register when the price action is slowing down or speeding up. Опережающие индикаторы измеряют силу изменений в движении цены и фиксируют моменты замедления или ускорения движения цены.
It should embark now on a policy of an accelerated political and security integration of the countries of Central Europe without slowing down their economic integration. Теперь ЕС должен ввести в действие политику ускоренной политической и обеспечивающей безопасность интеграции стран Центральной Европы без замедления их экономической интеграции.
Hunger has negative physical, biological and psychological consequences on youth, as the body compensates for lack of energy by slowing down its physical and mental activities. Голод оказывает негативное физическое, биологическое и психологическое воздействие на молодежь, поскольку организм стремится компенсировать недостаток энергии за счет замедления физической и умственной активности.
The destruction of metal cased MOTAPM can contaminate the area with metal fragments, making the use of metal detectors more difficult and thereby slowing down operations. Уничтожение НППМ в металлических корпусах может приводить к загрязнению района металлическими осколками, что затрудняет использование металлодетекторов и тем самым замедляет проведение операций.
Depending on their type, they can help you recognise when a price move or trend may be slowing down and when a price might reverse course. В зависимости от их типа, доджи могут помочь распознать движения цены, а также момент замедления тренда и его возможный разворот.
Violations of human rights and the failure to respect the rule of law are among the main factors threatening peace and security and slowing down development processes. Нарушения прав человека и неуважение верховенства права стоят в ряду главных факторов, представляющих собой угрозу миру и безопасности и замедляющих процессы развития.
Nevertheless, if oil demand in China and other Asian countries continues to grow at high rates it could offset the slowing down of demand growth in developed countries. В то же время если спрос на нефть в Китае и других азиатских странах будет и впредь увеличиваться быстрыми темпами, то он может компенсировать замедление роста спроса в развитых странах.
The orderly unwinding of these imbalances is the central assumption of the soft landing scenarios, which assume a gradual slowing down in economic expansion to a rate somewhat below potential. Упорядоченное выправление этих диспропорций является главным элементом сценария «мягкого приземления», предусматривающего постепенное замедление экономического роста до уровня, который был бы несколько ниже роста потенциального объема производства.
The following data also indicate that the increase in food prices was slowing down, and in some commodity groups the prices were already rising at a slower rate than inflation indices. Приведенные ниже данные также указывают на замедление роста цен на продовольствие, а по некоторым группам товаров цены уже растут менее высокими темпами по сравнению с инфляцией.
Tar pitting is the practice of intentionally slowing down or delaying illegitimate connections to reduce the rate at which automated spam can be sent or at which a dictionary harvest attack can be conducted. Замедление ответов — это принудительное торможение или откладывание нелегальных подключений с целью уменьшения интенсивности автоматической отправки нежелательной почты или проведения атаки для сбора сведений о словаре.
Indeed, the Internal Energy Agency (IEA) on Friday warned that the oil price collapse "has yet to run its course" as the US supply growth “so far shows precious little sign of slowing down." Более того, Международное энергетическое агентство (IEA) предупредило в пятницу, что цена на нефть еще продолжит падать, так как «на настоящий момент практически нет признаков замедления темпа роста предложения в США».
So the good news that nobody has to be afraid of Germany is accompanied by bad news: Unintentionally, the colossus is exerting a kind of passive hegemony; his lethargy is slowing down Europe's dynamism. Поэтому хорошая новость о том, что никому не нужно бояться Германии, пришла в сопровождении плохих новостей. Сам того не желая, колосс начинает устанавливать что-то вроде пассивной гегемонии, его апатия замедляет европейский динамизм.
Four important adaptation practices for the water sector were emphasized, namely protection of water supply infrastructure and traditional water supply sources, water harvesting, improving watershed management and slowing down salinization of water caused by sea level rise. Было обращено особое внимание на четыре важных вида адаптационной практики для водного сектора, а именно на защиту инфраструктуры и традиционных источников водоснабжения, сбор воды, улучшение управления водосборами и замедление процесса засоления вод под воздействием повышения уровня моря.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !