Exemples d'utilisation de "smaller scale" en anglais
“We need to return to a smaller scale, one that touches people.
– «Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям.
The same pattern holds true for Europe and Japan, albeit on a slightly smaller scale.
Тоже самое относится и к Европе и Японии, хоть и в менее крупных масштабах.
you can see it's circular at the largest scale, but it's rectangular at the smaller scale, right?
они круговые при самом большом масштабе, но прямоугольные при малом масштабе, вы видите?
A similar picture, though on a smaller scale, exists in many European Union member countries that are home to Roma minorities.
Подобная картина, хотя и в меньшей степени, существует во многих странах-членах Европейского Союза, которые являются домом для меньшинств Рома.
In the meantime, Chinese institutions are innovating on a smaller scale, as they spearhead a leaner and faster approach to financing.
Одновременно китайские институты занимаются менее масштабными инновациями, выступая лидерами в выработке более гибких и быстрых подходов к финансированию.
And there on the smaller scale, the scale of an earring or a ceramic pot or a musical instrument, was a materiality and a soulfulness.
А в более мелких масштабах, на уровне серёжки или керамического горшка, или музыкального инструмента, были важность и душевность.
Similar patterns occur at a smaller scale where, as even after the agricultural sector is liberalized, the number of private actors can be extremely limited.
Аналогичные тенденции происходят и в менее крупных масштабах, поскольку даже после либерализации сельскохозяйственного сектора число частных предприятий может остаться довольно ограниченным.
As a result, the popular music of the day was filled with cheerful and humorous war songs in a way that happened on a much smaller scale in World War II, and not at all during the Vietnam fiasco.
В результате среди популярных мелодий тех лет преобладали бодрые и полные юмора военные песни, что еще случалось, хотя и значительно реже, во время Второй мировой и чего не происходило совсем во время вьетнамской войны.
Due to its multi-ethnic and multi-cultural composition, especially in the formative years of modern entertainment culture around 1900, American popular culture was faced with the challenge of a market that anticipated the present global market on a smaller scale.
Из-за отличающего эту страну этнического и культурного многообразия особенно в годы формирования развлекательной культуры в конце 19-го начале 20-го века американская массовая культура столкнулась с ситуацией, сходной с сегодняшней ситуацией на мировом рынке, только в более скромном масштабе.
Paragraph 17.30 (d) calls upon States to facilitate the establishment of port reception facilities for the collection of oily and chemical residues and garbage from ships, especially in MARPOL Special Areas, and to promote the establishment of smaller scale facilities in marinas and fishing harbours.
В пункте 17.30 (d) к государствам обращен призыв оказывать содействие созданию портовых сооружений для сбора остатков нефти и химических веществ и мусора с судов, в частности в особых районах МАРПОЛ, и содействия созданию небольших объектов у специализированных морских и рыболовецких причалов.
UNECE can help countries integrate into the international supply chain by raising awareness of its standards and establishing training programmes to promote best practices in agriculture that keep both domestic interests and sustainability in mind (e.g., achieving higher quality, smaller scale production to be sold on international markets).
ЕЭК ООН может помочь странам интегрироваться в международную производственно-сбытовую кооперацию, пропагандируя свои стандарты и организуя программы подготовки кадров для поощрения оптимальной практики ведения сельского хозяйства, учитывающей как национальные интересы, так и потребности устойчивого развития (например, повышение качества, поощрение мелких производителей к реализации своей продукции на международных рынках).
In accordance with the provisions of that resolution, UNMIN continued its operation on a smaller scale, consisting of 72 military advisers and staffing requirements as reflected in the table below, utilizing the resources already approved for 2008 to accommodate the operational requirements in line with the extension of the mandate of the Mission to the end of December 2008.
В соответствии с положениями указанной резолюции МООНН продолжила свою деятельность с сокращенным кадровым составом, в который входят 72 военных советника и штат сотрудников, указанный ниже в таблице, на основе использования ресурсов, уже утвержденных на 2008 год для покрытия оперативных потребностей в соответствии с продленным мандатом Миссии вплоть до конца декабря 2008 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité